
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: ar\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 "
"&& n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{admin:metadata_saml20-idp}"
msgstr "البيانات الوصفية ل SAML 2.0 IdP"

msgid "{errors:descr_WRONGUSERPASS}"
msgstr ""
"اما انه لم  نتمكن من التعرف علي اسم المستخدم او ان كلمة السر خطا. راجع "
"اسم الدخول و حاول مرة اخري"

msgid "{logout:failed}"
msgstr "تسجيل خروج فاشل"

msgid "{status:attributes_header}"
msgstr "السمات"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-sp-remote}"
msgstr "مقدم خدمة SAML 2.0 البعيد"

msgid "{errors:descr_NOCERT}"
msgstr "فشل التوثيق لان متصفحك لم يرسل شهادات"

msgid "{errors:title_PROCESSASSERTION}"
msgstr "خطا بإجراءات معاملة إجابات مقدم الهوية"

msgid "{errors:title_NOSTATE}"
msgstr "فقدان معلومات الحالة"

msgid "{login:username}"
msgstr "اسم المستخدم"

msgid "{errors:title_METADATA}"
msgstr "خطا بتحميل البيانات الوصفية/ الميتاداتا "

msgid "{admin:metaconv_title}"
msgstr "محلل البيانات الوصفية/الميتاداتا"

msgid "{admin:cfg_check_noerrors}"
msgstr "لا توجد أخطاء "

msgid "{errors:descr_LOGOUTINFOLOST}"
msgstr ""
"معلومات تسجيل الخروج الحالي مفقودة. عد لصفحة مقدم الخدمة و حاول تسجيل "
"الخروج مرة اخري. يحدث هذا الخطأ نتيجة لانتهاء صلاحية معلومات تسجيل الخروج"
" التي تحفظ لفترة محددة- عدة ساعات عادة. فترة تسجيل الخروج هذه أطول من "
"المعتاد مما يدل علي وجود أخطاء اخري بالترتيب. اذا واجهتك هذه المشكلة مرة "
"اخري قم رجاءاً بالاتصال بمقدم الخدمة"

msgid "{disco:previous_auth}"
msgstr "قمت سابقا بالتصديق في"

msgid "{admin:cfg_check_back}"
msgstr "عد لقائمة الملفات"

msgid "{errors:report_trackid}"
msgstr ""
"اذا قمت برفع تقرير عن هذا الخطأ قم رجاءاً بإدراج رقم المتابعة أدناه كيما "
"نستطيع تحديد فترة دخولك بملفات المشرف علي الموقع"

msgid "{login:change_home_org_title}"
msgstr "غيرالجهة الام"

msgid "{errors:descr_METADATANOTFOUND}"
msgstr "لا يمكن تحديد موقع الميتاداتا ل %ENTITYID%"

msgid "{admin:metadata_metadata}"
msgstr "بيانات وصفية/ ميتاداتا"

msgid "{errors:report_text}"
msgstr "ادرج عنوان ايميلك اختيارياً للمشرف ليستطيع التواصل معك لحل المشكلة"

msgid "{errors:report_header}"
msgstr "ارفع تقريراً عن الأخطاء "

msgid "{login:change_home_org_text}"
msgstr ""
"لقد قمت باختيار <b>%HOMEORG%</b> كجهتك الام. ان كان هذا الاختيار غير صحيح"
" يمكنك تغييره"

msgid "{errors:title_PROCESSAUTHNREQUEST}"
msgstr "خطا بمعاملة طلب مقدم الخدمة"

msgid "{errors:descr_PROCESSASSERTION}"
msgstr "لم نقبل إجابات مقدم الهوية"

msgid "{errors:debuginfo_header}"
msgstr "معلومات التصحيح"

msgid "{admin:debug_sending_message_msg_text}"
msgstr "يمكنك رؤية محتوي الرسالة طالما كنت في حالة تصحيح"

msgid "{errors:descr_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr "مقدم الهوية استجاب بخطأ. (رمز الحالة باستجابة SAML فاشل)"

msgid "{admin:metadata_shib13-idp}"
msgstr "البيانات الوصفية لShib 1.3 IdP"

msgid "{login:help_text}"
msgstr ""
"لسوء الحظ لا يمكننا التوثق من هويتك بدون اسم المستخدم و كلمة السر "
"وبالتالي لا يمكنك استخدام الخدمة. للمساعدة اتصل بالموظف المسؤول بصفحة "
"المساعدة بجامعتك"

msgid "{logout:default_link_text}"
msgstr "عد لصفحة إنزال SimpleSAMLphp"

msgid "{errors:error_header}"
msgstr "خطا ب SimpleSAMLphp"

msgid "{login:help_header}"
msgstr "ساعدني! لا اذكر كلمة السر"

msgid "{errors:descr_LDAPERROR}"
msgstr ""
"LDAP هو سجل معلومات المستخدم. عندما تسجل دخولك ينبغي علينا الاتصال بسجل "
"LDAP. حدث خطا ما عندما حاولنا ذلك هذه المرة"

msgid "{errors:descr_METADATA}"
msgstr ""
"هناك خطا بترتيب SimpleSAMLphp الخاص بك. ان كنت المشرف علي الموقع، تأكد "
"رجاءاً من ان ترتيب الميتاداتا صحيح"

msgid "{errors:title_BADREQUEST}"
msgstr "استقبال طلب سيء"

msgid "{status:sessionsize}"
msgstr "حجم الجلسة ٪حجم٪"

msgid "{logout:title}"
msgstr "خروج"

msgid "{admin:metaconv_xmlmetadata}"
msgstr "بيانات وصفية بصيغة XML"

msgid "{admin:metaover_unknown_found}"
msgstr "لم يتم التعرف علي القل أدناه "

msgid "{errors:title_AUTHSOURCEERROR}"
msgstr "خطا بمصدر التوثيق"

msgid "{login:select_home_org}"
msgstr "اختار جهتك الام"

msgid "{logout:hold}"
msgstr "بالانتظار "

msgid "{admin:cfg_check_header}"
msgstr "مراجعة الترتيب"

msgid "{admin:debug_sending_message_send}"
msgstr "سلم الرسالة"

msgid "{status:logout}"
msgstr "تسجيل الخروج"

msgid "{errors:descr_DISCOPARAMS}"
msgstr "الخصائص المرفقة لا تطابق المواصفات"

msgid "{errors:descr_CREATEREQUEST}"
msgstr "حدث خطا عند محاولة تكوين طلب SAML"

msgid "{admin:metaover_optional_found}"
msgstr "حقل اختياري"

msgid "{logout:return}"
msgstr "عد للخدمة"

msgid "{admin:metadata_xmlurl}"
msgstr ""
"يمكنك الحصول علي بياناتك الوصفية بملف xml ب URL متخصص بإدخال<a "
"href=\"%METAURL%\">"

msgid "{logout:logout_all}"
msgstr "نعم من جميع الخدمات"

msgid "{admin:debug_disable_debug_mode}"
msgstr ""
"يمكنك إغلاق حالة التصحيح بملف ترتيب "
"SimpleSAMLphp<tt>config/config.php</tt>"

msgid "{disco:select}"
msgstr "اختار"

msgid "{logout:also_from}"
msgstr "لقد قمت بتسجيل الدخول للخدمات "

msgid "{login:login_button}"
msgstr "تسجيل الدخول"

msgid "{logout:progress}"
msgstr "تسجيل الخروج"

msgid "{login:error_wrongpassword}"
msgstr " اسم مستخدم او كلمة سر خطا"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-sp-remote}"
msgstr "مقدم خدمة Shib 1.3 البعيد"

msgid "{errors:descr_PROCESSAUTHNREQUEST}"
msgstr "حصل مقدم الهوية هذا علي طلب توثيق من مقدم الخدمة لكن حدث خطا بالإجراءات "

msgid "{logout:logout_all_question}"
msgstr "هل ترغب بتسجيل الخروج من جميع الخدمات أعلا؟"

msgid "{errors:title_NOACCESS}"
msgstr "ممنوع الدخول"

msgid "{login:error_nopassword}"
msgstr ""
"لقد قمت بإرسال معلومات لصفحة الدخول لكن كلمة السر غير مرفقة. رجاءاً اعد "
"المحاولة"

msgid "{errors:title_NORELAYSTATE}"
msgstr "انعدام التقوية"

msgid "{errors:descr_NOSTATE}"
msgstr "فقدان معلومات الحالة و لا يمكن اعادة البدء للطلب"

msgid "{login:password}"
msgstr "كلمة السر"

msgid "{errors:debuginfo_text}"
msgstr " قد تكون معلومات التصحيح أدناه مفيدة لمشرف الموقع/ او موظف المساعدة"

msgid "{admin:cfg_check_missing}"
msgstr "خيارات مفقودة من ملف الترتيب"

msgid "{errors:descr_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "تم التخلص من استثناء غير معالج"

msgid "{general:yes}"
msgstr "نعم فعلا"

msgid "{errors:title_CONFIG}"
msgstr "خطا بالترتيب"

msgid "{errors:title_LOGOUTREQUEST}"
msgstr "خطا عند تسجيل الخروج"

msgid "{admin:metaover_errorentry}"
msgstr "خطا بهذا البيان الوصفي/ الميتاداتا"

msgid "{errors:title_METADATANOTFOUND}"
msgstr "الميتاداتا مفقودة"

msgid "{login:contact_info}"
msgstr "بيانات الاتصال"

msgid "{errors:title_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "استثناء غير معالج"

msgid "{status:validfor}"
msgstr "ستستمر جلستك ل٪عدد ثواني٪ ثانية تبدأ الان"

msgid "{status:header_saml20_sp}"
msgstr "استعراض مثال ل SAML 2.0 SP"

msgid "{login:error_header}"
msgstr "خطا"

msgid "{errors:title_USERABORTED}"
msgstr "إيقاف التوثيق"

msgid "{logout:incapablesps}"
msgstr ""
"واحدة او اكثر من الخدمات التي قمت بتسجيل دخولك بها لا تدعم تسجيل الخروج. "
"للتأكد من ان جميع صفحاتك قد تم إغلاقها  قم بإغلاق متصفحك"

msgid "{admin:metadata_xmlformat}"
msgstr "بيانات SAML 2.0 الوصفية بصيغة XML"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-remote}"
msgstr "مقدم هوية SAML 2.0 البعيد"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-hosted}"
msgstr "مقدم هوية SAML 2.0 المستضاف"

msgid "{admin:metaover_required_found}"
msgstr "حقل إجباري"

msgid "{admin:cfg_check_select_file}"
msgstr "اختارملف الترتيب الذي ترغب  بمراجعته"

msgid "{errors:descr_UNKNOWNCERT}"
msgstr "فشل التوثيق لان متصفحك ارسل شهاده غير معلومة"

msgid "{logout:logging_out_from}"
msgstr "تسجيل خروج من الخدمات أدناه "

msgid "{logout:loggedoutfrom}"
msgstr "لقد خرجت بنجاح من %SP%"

msgid "{errors:errorreport_text}"
msgstr "تم إرسال التقرير عن الخطأ  للمشرف"

msgid "{errors:descr_LOGOUTREQUEST}"
msgstr "خطا عند محاولة تسجيل الخروج"

msgid "{logout:success}"
msgstr "تسجيل خروج ناجح من جميع الخدمات أعلاه "

msgid "{admin:cfg_check_notices}"
msgstr "ملحوظات"

msgid "{errors:descr_USERABORTED}"
msgstr "تم إيقاف التوثيق بواسطة المستخدم"

msgid "{errors:descr_CASERROR}"
msgstr "خطا عند محاولة الاتصال بمقدم خدمة CAS"

msgid "{general:no}"
msgstr "لا"

msgid "{admin:metadata_saml20-sp}"
msgstr "البيانات الوصفية ل SAML 2.0 SP"

msgid "{admin:metaconv_converted}"
msgstr "بيانات وصفية محولة"

msgid "{logout:completed}"
msgstr "اكتمل"

msgid "{errors:descr_NOTSET}"
msgstr ""
"لم تقم بتغيير كلمة السر الافتراضية بالترتيب (auth.adminpassword). رجاءاً "
"قم بتحرير ملف الترتيب"

msgid "{general:service_provider}"
msgstr "مقدم خدمات"

msgid "{errors:descr_BADREQUEST}"
msgstr "خطا بطلب هذه الصفحة. السبب %REASON%"

msgid "{logout:no}"
msgstr "لا"

msgid "{disco:icon_prefered_idp}"
msgstr "اختياري المفضل"

msgid "{general:no_cancel}"
msgstr "لا، الغ"

msgid "{login:user_pass_header}"
msgstr "ادخل اسم المستخدم و كلمة السر"

msgid "{errors:report_explain}"
msgstr "اشرح ما فعلته عند حدوث الخطأ "

msgid "{errors:title_ACSPARAMS}"
msgstr "لا توجد استجابة SAML"

msgid "{errors:descr_SLOSERVICEPARAMS}"
msgstr ""
"لقد وصلت لنقطة تسجيل الخروج الموحد لكنك لم توفر طلب تسجيل خروج SAML او "
"استجابة لطلب الخروج"

msgid "{login:organization}"
msgstr "الجهة "

msgid "{errors:title_WRONGUSERPASS}"
msgstr "اسم مستخدم او كلمة سر خطا "

msgid "{admin:metaover_required_not_found}"
msgstr "الحقول الإجبارية أدناه مفقودة"

msgid "{errors:descr_NOACCESS}"
msgstr "هذه النقطة غير منشطة. راجع خيارات التنشيط بترتيب SimpleSAMLphp"

msgid "{errors:title_SLOSERVICEPARAMS}"
msgstr "لم يتم تقديم رسالة SAML"

msgid "{errors:descr_ACSPARAMS}"
msgstr "لقد وصلت لنطاق تأكيد خدمة زبون لكنك لم توفر استجابة توثيق SAML"

msgid "{admin:debug_sending_message_text_link}"
msgstr "انت علي وشك إرسال رسالة. اضغط علي الرابط للمواصلة"

msgid "{errors:descr_AUTHSOURCEERROR}"
msgstr "خطا بمصدر التوثيق %AUTHSOURCE% نتيجة ل %REASON%"

msgid "{status:some_error_occurred}"
msgstr "لقد حدث خطا ما"

msgid "{login:change_home_org_button}"
msgstr "اختار جهتك الام"

msgid "{admin:cfg_check_superfluous}"
msgstr "خيارات فائضة بملف الترتيب"

msgid "{errors:report_email}"
msgstr "عنوان الأميل"

msgid "{errors:howto_header}"
msgstr "للمساعدة"

msgid "{errors:title_NOTSET}"
msgstr "لم تقم بتحديد كلمة السر"

msgid "{errors:descr_NORELAYSTATE}"
msgstr "لم يوفر طالب الخدمة خصائص تقوية تقود للخطوة التالية"

msgid "{status:header_diagnostics}"
msgstr "تشخيص SimpleSAMLphp"

msgid "{status:intro}"
msgstr ""
"مرحباً بكم في صفحة حالة SimpleSAMLphp. يمكنك هنا مراقبة وقت انتهاء جلستك،"
" فترة استمرارها، متي ستنتهي و جميع السمات المرتبطة بالجلسة"

msgid "{errors:title_NOTFOUNDREASON}"
msgstr "الصفحة غير موجودة"

msgid "{admin:debug_sending_message_title}"
msgstr "ارسل رسالة"

msgid "{errors:title_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr "خطا تم الحصول عليه من مقدم الهوية"

msgid "{admin:metadata_shib13-sp}"
msgstr "البيانات الوصفية لShib 1.3 SP"

msgid "{admin:metaover_intro}"
msgstr "لإلغاء نظرة علي تفاصيل احدي وحدات SAML, اضغط علي ترويسة  الوحدة "

msgid "{errors:title_NOTVALIDCERT}"
msgstr "شهادة غير صحيحة"

msgid "{general:remember}"
msgstr "تذكرألغت ذكر"

msgid "{disco:selectidp}"
msgstr "اختار موقع هويتك"

msgid "{login:help_desk_email}"
msgstr "ارسل إيميل لصفحة المساعدة"

msgid "{login:help_desk_link}"
msgstr "صفحة المساعدة"

msgid "{errors:title_CASERROR}"
msgstr "خطا CAS"

msgid "{login:user_pass_text}"
msgstr ""
"طلبت احدي الخدمات ان توثق انك انت. رجاءاً قم بإدراج اسم المستخدم و كلمة "
"السر خاصتك بالاستمارة أدناه"

msgid "{errors:title_DISCOPARAMS}"
msgstr "طلب سيء لخدمة استكشافية"

msgid "{general:yes_continue}"
msgstr "نعم، واصل"

msgid "{disco:remember}"
msgstr "تذكر خياراتي"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-sp-hosted}"
msgstr "مقدم خدمة SAML 2.0 (المستضاف)"

msgid "{admin:metadata_simplesamlformat}"
msgstr ""
"بصيغة SimpleSAMLphp- استخدم هذه الصيغة ان كنت تستخدم وحدة SimpleSAMLphp "
"بالاتجاه الاخر ايضاً"

msgid "{disco:login_at}"
msgstr "سجل دخولي علي"

msgid "{errors:title_GENERATEAUTHNRESPONSE}"
msgstr "لا يمكننا اجراء التوثيق"

msgid "{errors:errorreport_header}"
msgstr "تم إرسال التقرير عن الخطأ "

msgid "{errors:title_CREATEREQUEST}"
msgstr "خطا بطلب التكوين"

msgid "{admin:metaover_header}"
msgstr "نظرة عامة للبيانات الوصفية/ الميتاداتا"

msgid "{errors:report_submit}"
msgstr "ارسل تقريراً عن الخطأ "

msgid "{errors:title_INVALIDCERT}"
msgstr "شهادة غير صحيحة"

msgid "{errors:title_NOTFOUND}"
msgstr "الصفحة غير موجودة"

msgid "{logout:logged_out_text}"
msgstr "لقدخروج لقد قمت بالخروج"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-sp-hosted}"
msgstr "مقدم خدمة Shib 1.3 المستضاف"

msgid "{admin:metadata_cert_intro}"
msgstr "حمل شهادات X509 كملفات بترميز PEM"

msgid "{admin:debug_sending_message_msg_title}"
msgstr "رسالة"

msgid "{errors:title_UNKNOWNCERT}"
msgstr "شهادة غير معلومة"

msgid "{errors:title_LDAPERROR}"
msgstr "خطا LDAP"

msgid "{logout:failedsps}"
msgstr ""
"لم استطع تسجيل الخروج من واحدة او اكثر من الخدمات. للتأكد من ان جميع "
"صفحاتك قد أغلقت قم بإغلاق متصفحك"

msgid "{errors:descr_NOTFOUND}"
msgstr "الصفحة غير موجودة. العنوان %URL%"

msgid "{errors:howto_text}"
msgstr ""
"هذا الخطأ ناتج غالباً عن سلوك غير متوقع او عن خطا في ترتيب البرنامج. اتصل"
" بالمشرف علي تسجيل الدخول لهذه الخدمة و قم بإرسال تقرير الخطأ أعلاه لهم "
"أيضاً "

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-idp-hosted}"
msgstr "مقدم هوية Shib 1.3 المستضاف"

msgid "{errors:descr_NOTVALIDCERT}"
msgstr "لم تقدم شهادة صحيحة"

msgid "{admin:debug_sending_message_text_button}"
msgstr "انت علي وشك إرسال رسالة. اضغط علي الزر للمواصلة"

msgid "{admin:metaover_optional_not_found}"
msgstr "الحقول الاختيارية أدناه مفقودة"

msgid "{logout:logout_only}"
msgstr "لا من %SP% فقط"

msgid "{login:next}"
msgstr "التالي"

msgid "{errors:descr_GENERATEAUTHNRESPONSE}"
msgstr " حدث خطا عند محاولة اجراء التوثيق"

msgid "{disco:selectidp_full}"
msgstr "اختر موقع الهوية الذي ترغب بدخوله"

msgid "{errors:descr_NOTFOUNDREASON}"
msgstr "الصفحة غير موجودة. السبب %REASON% و العنوان %URL%"

msgid "{errors:title_NOCERT}"
msgstr "الشهادات مفقودة"

msgid "{errors:title_LOGOUTINFOLOST}"
msgstr "معلومات تسجيل الخروج مفقودة"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-idp-remote}"
msgstr "مقدم هوية Shib 1.3 البعيد"

msgid "{errors:descr_CONFIG}"
msgstr "يبدو ان ترتيب SimpleSAMLphp غير صحيح"

msgid "{admin:metadata_intro}"
msgstr ""
"هذه هي بياناتك الوصفية المجهزة بواسطة SAMLphp. للتجهيز لفدرالية موثوق بها"
" قم بإرسال هذه الوثيقة  لشركاء موثوق بهم"

msgid "{admin:metadata_cert}"
msgstr "الشهادات"

msgid "{errors:descr_INVALIDCERT}"
msgstr "فشل التوثيق لان متصفحك ارسل شهادات غير صحيحة او لا يمكن قراءتها "

msgid "{status:header_shib}"
msgstr "استعراض Shibboleth"

msgid "{admin:metaconv_parse}"
msgstr "حلل"

msgid "Person's principal name at home organization"
msgstr "ألاسم بالمنظمة الام\\الموقع الام "

msgid "Superfluous options in config file"
msgstr "خيارات فائضة بملف الترتيب"

msgid "Mobile"
msgstr "رقم الهاتف السيار"

msgid "Shib 1.3 Service Provider (Hosted)"
msgstr "مقدم خدمة Shib 1.3 المستضاف"

msgid ""
"LDAP is the user database, and when you try to login, we need to contact "
"an LDAP database. An error occurred when we tried it this time."
msgstr ""
"LDAP هو سجل معلومات المستخدم. عندما تسجل دخولك ينبغي علينا الاتصال بسجل "
"LDAP. حدث خطا ما عندما حاولنا ذلك هذه المرة"

msgid ""
"Optionally enter your email address, for the administrators to be able "
"contact you for further questions about your issue:"
msgstr "ادرج عنوان ايميلك اختيارياً للمشرف ليستطيع التواصل معك لحل المشكلة"

msgid "Display name"
msgstr "الاسم المستخدم "

msgid "Remember my choice"
msgstr "تذكر خياراتي"

msgid "SAML 2.0 SP Metadata"
msgstr "البيانات الوصفية ل SAML 2.0 SP"

msgid "Notices"
msgstr "ملحوظات"

msgid "Home telephone"
msgstr "رقم الهاتف المنزلي"

msgid ""
"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your "
"session is timed out, how long it lasts until it times out and all the "
"attributes that are attached to your session."
msgstr ""
"مرحباً بكم في صفحة حالة SimpleSAMLphp. يمكنك هنا مراقبة وقت انتهاء جلستك،"
" فترة استمرارها، متي ستنتهي و جميع السمات المرتبطة بالجلسة"

msgid "Explain what you did when this error occurred..."
msgstr "اشرح ما فعلته عند حدوث الخطأ "

msgid "An unhandled exception was thrown."
msgstr "تم التخلص من استثناء غير معالج"

msgid "Invalid certificate"
msgstr "شهادة غير صحيحة"

msgid "Service Provider"
msgstr "مقدم خدمات"

msgid "Incorrect username or password."
msgstr " اسم مستخدم او كلمة سر خطا"

msgid "There is an error in the request to this page. The reason was: %REASON%"
msgstr "خطا بطلب هذه الصفحة. السبب %REASON%"

msgid "E-mail address:"
msgstr "عنوان الأميل"

msgid "Submit message"
msgstr "سلم الرسالة"

msgid "No RelayState"
msgstr "انعدام التقوية"

msgid "Error creating request"
msgstr "خطا بطلب التكوين"

msgid "Locality"
msgstr "المحلية"

msgid "Unhandled exception"
msgstr "استثناء غير معالج"

msgid "The following required fields was not found"
msgstr "الحقول الإجبارية أدناه مفقودة"

msgid "Download the X509 certificates as PEM-encoded files."
msgstr "حمل شهادات X509 كملفات بترميز PEM"

#, python-format
msgid "Unable to locate metadata for %ENTITYID%"
msgstr "لا يمكن تحديد موقع الميتاداتا ل %ENTITYID%"

msgid "Organizational number"
msgstr "الرقم بالمنظمة"

msgid "Password not set"
msgstr "لم تقم بتحديد كلمة السر"

msgid "SAML 2.0 IdP Metadata"
msgstr "البيانات الوصفية ل SAML 2.0 IdP"

msgid "Post office box"
msgstr "الصندوق البريدي"

msgid ""
"A service has requested you to authenticate yourself. Please enter your "
"username and password in the form below."
msgstr ""
"طلبت احدي الخدمات ان توثق انك انت. رجاءاً قم بإدراج اسم المستخدم و كلمة "
"السر خاصتك بالاستمارة أدناه"

msgid "CAS Error"
msgstr "خطا CAS"

msgid ""
"The debug information below may be of interest to the administrator / "
"help desk:"
msgstr " قد تكون معلومات التصحيح أدناه مفيدة لمشرف الموقع/ او موظف المساعدة"

msgid ""
"Either no user with the given username could be found, or the password "
"you gave was wrong. Please check the username and try again."
msgstr ""
"اما انه لم  نتمكن من التعرف علي اسم المستخدم او ان كلمة السر خطا. راجع "
"اسم الدخول و حاول مرة اخري"

msgid "Error"
msgstr "خطا"

msgid "Next"
msgstr "التالي"

msgid "Distinguished name (DN) of the person's home organizational unit"
msgstr "الاسم المميز للوحدة بالمنظمة رب العمل"

msgid "State information lost"
msgstr "فقدان معلومات الحالة"

msgid ""
"The password in the configuration (auth.adminpassword) is not changed "
"from the default value. Please edit the configuration file."
msgstr ""
"لم تقم بتغيير كلمة السر الافتراضية بالترتيب (auth.adminpassword). رجاءاً "
"قم بتحرير ملف الترتيب"

msgid "Converted metadata"
msgstr "بيانات وصفية محولة"

msgid "Mail"
msgstr "العنوان البريدي"

msgid "No, cancel"
msgstr "لا"

msgid ""
"You have chosen <b>%HOMEORG%</b> as your home organization. If this is "
"wrong you may choose another one."
msgstr ""
"لقد قمت باختيار <b>%HOMEORG%</b> كجهتك الام. ان كان هذا الاختيار غير صحيح"
" يمكنك تغييره"

msgid "Error processing request from Service Provider"
msgstr "خطا بمعاملة طلب مقدم الخدمة"

msgid "Distinguished name (DN) of person's primary Organizational Unit"
msgstr "الاسم المميز للوحدة الأساسية بالمنظمة رب العمل"

msgid ""
"To look at the details for an SAML entity, click on the SAML entity "
"header."
msgstr "لإلغاء نظرة علي تفاصيل احدي وحدات SAML, اضغط علي ترويسة  الوحدة "

msgid "Enter your username and password"
msgstr "ادخل اسم المستخدم و كلمة السر"

msgid "Login at"
msgstr "سجل دخولي علي"

msgid "No"
msgstr "لا"

msgid "Home postal address"
msgstr "العنوان البريدي"

msgid "WS-Fed SP Demo Example"
msgstr "استعراض مثال ل WS-Fed"

msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Remote)"
msgstr "مقدم هوية SAML 2.0 البعيد"

msgid "Error processing the Logout Request"
msgstr "خطا عند تسجيل الخروج"

msgid "Do you want to logout from all the services above?"
msgstr "هل ترغب بتسجيل الخروج من جميع الخدمات أعلا؟"

msgid "Select"
msgstr "اختار"

msgid "The authentication was aborted by the user"
msgstr "تم إيقاف التوثيق بواسطة المستخدم"

msgid "Your attributes"
msgstr "السمات"

msgid "Given name"
msgstr "الاسم"

msgid "Identity assurance profile"
msgstr "هوية الضمان"

msgid "SAML 2.0 SP Demo Example"
msgstr "استعراض مثال ل SAML 2.0 SP"

msgid "Logout information lost"
msgstr "معلومات تسجيل الخروج مفقودة"

msgid "Organization name"
msgstr "اسم المنظمة"

msgid "Authentication failed: the certificate your browser sent is unknown"
msgstr "فشل التوثيق لان متصفحك ارسل شهاده غير معلومة"

msgid ""
"You are about to send a message. Hit the submit message button to "
"continue."
msgstr "انت علي وشك إرسال رسالة. اضغط علي الزر للمواصلة"

msgid "Home organization domain name"
msgstr "اسم النطاق المخصص للمنظمةالام\\الموقع الام "

msgid "Go back to the file list"
msgstr "عد لقائمة الملفات"

msgid "Error report sent"
msgstr "تم إرسال التقرير عن الخطأ "

msgid "Common name"
msgstr "أسماء اخري"

msgid "Please select the identity provider where you want to authenticate:"
msgstr "اختر موقع الهوية الذي ترغب بدخوله"

msgid "Logout failed"
msgstr "تسجيل خروج فاشل"

msgid "Identity number assigned by public authorities"
msgstr "الرقم التعريفي المعين من قبل السلطات العامة "

msgid "WS-Federation Identity Provider (Remote)"
msgstr "مقدم خدمة WS-الفدرالية البعيد"

msgid "Error received from Identity Provider"
msgstr "خطا تم الحصول عليه من مقدم الهوية"

msgid "LDAP Error"
msgstr "خطا LDAP"

msgid ""
"The information about the current logout operation has been lost. You "
"should return to the service you were trying to log out from and try to "
"log out again. This error can be caused by the logout information "
"expiring. The logout information is stored for a limited amout of time - "
"usually a number of hours. This is longer than any normal logout "
"operation should take, so this error may indicate some other error with "
"the configuration. If the problem persists, contact your service "
"provider."
msgstr ""
"معلومات تسجيل الخروج الحالي مفقودة. عد لصفحة مقدم الخدمة و حاول تسجيل "
"الخروج مرة اخري. يحدث هذا الخطأ نتيجة لانتهاء صلاحية معلومات تسجيل الخروج"
" التي تحفظ لفترة محددة- عدة ساعات عادة. فترة تسجيل الخروج هذه أطول من "
"المعتاد مما يدل علي وجود أخطاء اخري بالترتيب. اذا واجهتك هذه المشكلة مرة "
"اخري قم رجاءاً بالاتصال بمقدم الخدمة"

msgid "Some error occurred"
msgstr "لقد حدث خطا ما"

msgid "Organization"
msgstr "الجهة "

msgid "No certificate"
msgstr "الشهادات مفقودة"

msgid "Choose home organization"
msgstr "اختار جهتك الام"

msgid "Persistent pseudonymous ID"
msgstr "الاسم المستعار "

msgid "No SAML response provided"
msgstr "لا توجد استجابة SAML"

msgid "No errors found."
msgstr "لا توجد أخطاء "

msgid "SAML 2.0 Service Provider (Hosted)"
msgstr "مقدم خدمة SAML 2.0 (المستضاف)"

msgid "The given page was not found. The URL was: %URL%"
msgstr "الصفحة غير موجودة. العنوان %URL%"

msgid "Configuration error"
msgstr "خطا بالترتيب"

msgid "Required fields"
msgstr "حقل إجباري"

msgid "An error occurred when trying to create the SAML request."
msgstr "حدث خطا عند محاولة تكوين طلب SAML"

msgid ""
"This error probably is due to some unexpected behaviour or to "
"misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this "
"login service, and send them the error message above."
msgstr ""
"هذا الخطأ ناتج غالباً عن سلوك غير متوقع او عن خطا في ترتيب البرنامج. اتصل"
" بالمشرف علي تسجيل الدخول لهذه الخدمة و قم بإرسال تقرير الخطأ أعلاه لهم "
"أيضاً "

#, python-format
msgid "Your session is valid for %remaining% seconds from now."
msgstr "ستستمر جلستك ل٪عدد ثواني٪ ثانية تبدأ الان"

msgid "Domain component (DC)"
msgstr "مكونات النطاق"

msgid "Shib 1.3 Service Provider (Remote)"
msgstr "مقدم خدمة Shib 1.3 البعيد"

msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"

msgid "Nickname"
msgstr "الكنية"

msgid "Send error report"
msgstr "ارسل تقريراً عن الخطأ "

msgid ""
"Authentication failed: the certificate your browser sent is invalid or "
"cannot be read"
msgstr "فشل التوثيق لان متصفحك ارسل شهادات غير صحيحة او لا يمكن قراءتها "

msgid "The error report has been sent to the administrators."
msgstr "تم إرسال التقرير عن الخطأ  للمشرف"

msgid "Date of birth"
msgstr "تاريخ الميلاد"

msgid "Private information elements"
msgstr "وحدات التعريف الخاصة"

msgid "You are also logged in on these services:"
msgstr "لقد قمت بتسجيل الدخول للخدمات "

msgid "SimpleSAMLphp Diagnostics"
msgstr "تشخيص SimpleSAMLphp"

msgid "Debug information"
msgstr "معلومات التصحيح"

msgid "No, only %SP%"
msgstr "لا من %SP% فقط"

msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

msgid "Go back to SimpleSAMLphp installation page"
msgstr "عد لصفحة إنزال SimpleSAMLphp"

msgid "You have successfully logged out from all services listed above."
msgstr "تسجيل خروج ناجح من جميع الخدمات أعلاه "

msgid "You are now successfully logged out from %SP%."
msgstr "لقد خرجت بنجاح من %SP%"

msgid "Affiliation"
msgstr "جهة العمل"

msgid "You have been logged out."
msgstr "لقدخروج لقد قمت بالخروج"

msgid "Return to service"
msgstr "عد للخدمة"

msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"

msgid "State information lost, and no way to restart the request"
msgstr "فقدان معلومات الحالة و لا يمكن اعادة البدء للطلب"

msgid "Error processing response from Identity Provider"
msgstr "خطا بإجراءات معاملة إجابات مقدم الهوية"

msgid "WS-Federation Service Provider (Hosted)"
msgstr "مقدم خدمة WS-الفدرالية المستضاف "

msgid "Preferred language"
msgstr "اللغة المفضلة"

msgid "SAML 2.0 Service Provider (Remote)"
msgstr "مقدم خدمة SAML 2.0 البعيد"

msgid "Surname"
msgstr "اسم العائله"

msgid "No access"
msgstr "ممنوع الدخول"

msgid "The following fields was not recognized"
msgstr "لم يتم التعرف علي القل أدناه "

msgid "Authentication error in source %AUTHSOURCE%. The reason was: %REASON%"
msgstr "خطا بمصدر التوثيق %AUTHSOURCE% نتيجة ل %REASON%"

msgid "Bad request received"
msgstr "استقبال طلب سيء"

msgid "User ID"
msgstr "الاسم التعريفي للمستخدم"

msgid "JPEG Photo"
msgstr "صورة (JPEG)"

msgid "Postal address"
msgstr "العنوان البريدي للمنظمة"

msgid "An error occurred when trying to process the Logout Request."
msgstr "خطا عند محاولة تسجيل الخروج"

msgid "Sending message"
msgstr "ارسل رسالة"

msgid "In SAML 2.0 Metadata XML format:"
msgstr "بيانات SAML 2.0 الوصفية بصيغة XML"

msgid "Logging out of the following services:"
msgstr "تسجيل خروج من الخدمات أدناه "

msgid ""
"When this identity provider tried to create an authentication response, "
"an error occurred."
msgstr " حدث خطا عند محاولة اجراء التوثيق"

msgid "Could not create authentication response"
msgstr "لا يمكننا اجراء التوثيق"

msgid "Labeled URI"
msgstr "URI أسم "

msgid "SimpleSAMLphp appears to be misconfigured."
msgstr "يبدو ان ترتيب SimpleSAMLphp غير صحيح"

msgid "Shib 1.3 Identity Provider (Hosted)"
msgstr "مقدم هوية Shib 1.3 المستضاف"

msgid "Metadata"
msgstr "بيانات وصفية/ ميتاداتا"

msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"

msgid ""
"This Identity Provider received an Authentication Request from a Service "
"Provider, but an error occurred when trying to process the request."
msgstr "حصل مقدم الهوية هذا علي طلب توثيق من مقدم الخدمة لكن حدث خطا بالإجراءات "

msgid "Yes, all services"
msgstr "نعم من جميع الخدمات"

msgid "Logged out"
msgstr "خروج"

msgid "Postal code"
msgstr "الرمز البريدي"

msgid "Logging out..."
msgstr "تسجيل الخروج"

msgid "Metadata not found"
msgstr "الميتاداتا مفقودة"

msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Hosted)"
msgstr "مقدم هوية SAML 2.0 المستضاف"

msgid "Primary affiliation"
msgstr "الوظيفة الاساسية"

msgid ""
"If you report this error, please also report this tracking number which "
"makes it possible to locate your session in the logs available to the "
"system administrator:"
msgstr ""
"اذا قمت برفع تقرير عن هذا الخطأ قم رجاءاً بإدراج رقم المتابعة أدناه كيما "
"نستطيع تحديد فترة دخولك بملفات المشرف علي الموقع"

msgid "XML metadata"
msgstr "بيانات وصفية بصيغة XML"

msgid ""
"The parameters sent to the discovery service were not according to "
"specifications."
msgstr "الخصائص المرفقة لا تطابق المواصفات"

msgid "Telephone number"
msgstr "رقم الهاتف"

msgid ""
"Unable to log out of one or more services. To ensure that all your "
"sessions are closed, you are encouraged to <i>close your webbrowser</i>."
msgstr ""
"لم استطع تسجيل الخروج من واحدة او اكثر من الخدمات. للتأكد من ان جميع "
"صفحاتك قد أغلقت قم بإغلاق متصفحك"

msgid "Bad request to discovery service"
msgstr "طلب سيء لخدمة استكشافية"

msgid "Select your identity provider"
msgstr "اختار موقع هويتك"

msgid "Entitlement regarding the service"
msgstr "استحقاقات الخدمة"

msgid "Shib 1.3 SP Metadata"
msgstr "البيانات الوصفية لShib 1.3 SP"

msgid ""
"As you are in debug mode, you get to see the content of the message you "
"are sending:"
msgstr "يمكنك رؤية محتوي الرسالة طالما كنت في حالة تصحيح"

msgid "Certificates"
msgstr "الشهادات"

msgid "Remember"
msgstr "تذكرألغت ذكر"

msgid "Distinguished name (DN) of person's home organization"
msgstr "الاسم المميز للمنظمة رب العمل"

msgid "You are about to send a message. Hit the submit message link to continue."
msgstr "انت علي وشك إرسال رسالة. اضغط علي الرابط للمواصلة"

msgid "Organizational unit"
msgstr "الوحدة"

msgid "Authentication aborted"
msgstr "إيقاف التوثيق"

msgid "Local identity number"
msgstr "رقم الهوية المحلي"

msgid "Report errors"
msgstr "ارفع تقريراً عن الأخطاء "

msgid "Page not found"
msgstr "الصفحة غير موجودة"

msgid "Shib 1.3 IdP Metadata"
msgstr "البيانات الوصفية لShib 1.3 IdP"

msgid "Change your home organization"
msgstr "غيرالجهة الام"

msgid "User's password hash"
msgstr "كلمة السر"

msgid ""
"In SimpleSAMLphp flat file format - use this if you are using a "
"SimpleSAMLphp entity on the other side:"
msgstr ""
"بصيغة SimpleSAMLphp- استخدم هذه الصيغة ان كنت تستخدم وحدة SimpleSAMLphp "
"بالاتجاه الاخر ايضاً"

msgid "Yes, continue"
msgstr "نعم، واصل"

msgid "Completed"
msgstr "اكتمل"

msgid ""
"The Identity Provider responded with an error. (The status code in the "
"SAML Response was not success)"
msgstr "مقدم الهوية استجاب بخطأ. (رمز الحالة باستجابة SAML فاشل)"

msgid "Error loading metadata"
msgstr "خطا بتحميل البيانات الوصفية/ الميتاداتا "

msgid "Select configuration file to check:"
msgstr "اختارملف الترتيب الذي ترغب  بمراجعته"

msgid "On hold"
msgstr "بالانتظار "

msgid "Error when communicating with the CAS server."
msgstr "خطا عند محاولة الاتصال بمقدم خدمة CAS"

msgid "No SAML message provided"
msgstr "لم يتم تقديم رسالة SAML"

msgid "Help! I don't remember my password."
msgstr "ساعدني! لا اذكر كلمة السر"

msgid ""
"You can turn off debug mode in the global SimpleSAMLphp configuration "
"file <tt>config/config.php</tt>."
msgstr ""
"يمكنك إغلاق حالة التصحيح بملف ترتيب "
"SimpleSAMLphp<tt>config/config.php</tt>"

msgid "How to get help"
msgstr "للمساعدة"

msgid ""
"You accessed the SingleLogoutService interface, but did not provide a "
"SAML LogoutRequest or LogoutResponse. Please note that this endpoint is "
"not intended to be accessed directly."
msgstr ""
"لقد وصلت لنقطة تسجيل الخروج الموحد لكنك لم توفر طلب تسجيل خروج SAML او "
"استجابة لطلب الخروج"

msgid "SimpleSAMLphp error"
msgstr "خطا ب SimpleSAMLphp"

msgid ""
"One or more of the services you are logged into <i>do not support "
"logout</i>. To ensure that all your sessions are closed, you are "
"encouraged to <i>close your webbrowser</i>."
msgstr ""
"واحدة او اكثر من الخدمات التي قمت بتسجيل دخولك بها لا تدعم تسجيل الخروج. "
"للتأكد من ان جميع صفحاتك قد تم إغلاقها  قم بإغلاق متصفحك"

msgid "Organization's legal name"
msgstr "الاسم القانوني للمنظمة"

msgid "Options missing from config file"
msgstr "خيارات مفقودة من ملف الترتيب"

msgid "The following optional fields was not found"
msgstr "الحقول الاختيارية أدناه مفقودة"

msgid "Authentication failed: your browser did not send any certificate"
msgstr "فشل التوثيق لان متصفحك لم يرسل شهادات"

msgid ""
"This endpoint is not enabled. Check the enable options in your "
"configuration of SimpleSAMLphp."
msgstr "هذه النقطة غير منشطة. راجع خيارات التنشيط بترتيب SimpleSAMLphp"

msgid "You can <a href=\"%METAURL%\">get the metadata xml on a dedicated URL</a>:"
msgstr ""
"يمكنك الحصول علي بياناتك الوصفية بملف xml ب URL متخصص بإدخال<a "
"href=\"%METAURL%\">"

msgid "Street"
msgstr "الشارع"

msgid ""
"There is some misconfiguration of your SimpleSAMLphp installation. If you"
" are the administrator of this service, you should make sure your "
"metadata configuration is correctly setup."
msgstr ""
"هناك خطا بترتيب SimpleSAMLphp الخاص بك. ان كنت المشرف علي الموقع، تأكد "
"رجاءاً من ان ترتيب الميتاداتا صحيح"

msgid "Incorrect username or password"
msgstr "اسم مستخدم او كلمة سر خطا "

msgid "Message"
msgstr "رسالة"

msgid "Contact information:"
msgstr "بيانات الاتصال"

msgid "Unknown certificate"
msgstr "شهادة غير معلومة"

msgid "Legal name"
msgstr "الاسم الشرعي"

msgid "Optional fields"
msgstr "حقل اختياري"

msgid ""
"The initiator of this request did not provide a RelayState parameter "
"indicating where to go next."
msgstr "لم يوفر طالب الخدمة خصائص تقوية تقود للخطوة التالية"

msgid "You have previously chosen to authenticate at"
msgstr "قمت سابقا بالتصديق في"

msgid ""
"You sent something to the login page, but for some reason the password "
"was not sent. Try again please."
msgstr ""
"لقد قمت بإرسال معلومات لصفحة الدخول لكن كلمة السر غير مرفقة. رجاءاً اعد "
"المحاولة"

msgid "Fax number"
msgstr "رقم الفاكس"

msgid "Shibboleth demo"
msgstr "استعراض Shibboleth"

msgid "Error in this metadata entry"
msgstr "خطا بهذا البيان الوصفي/ الميتاداتا"

msgid "Session size: %SIZE%"
msgstr "حجم الجلسة ٪حجم٪"

msgid "Parse"
msgstr "حلل"

msgid ""
"Without your username and password you cannot authenticate "
"yourself for access to the service. There may be someone that can help "
"you. Consult the help desk at your organization!"
msgstr ""
"لسوء الحظ لا يمكننا التوثق من هويتك بدون اسم المستخدم و كلمة السر "
"وبالتالي لا يمكنك استخدام الخدمة. للمساعدة اتصل بالموظف المسؤول بصفحة "
"المساعدة بجامعتك"

msgid "Metadata parser"
msgstr "محلل البيانات الوصفية/الميتاداتا"

msgid "Choose your home organization"
msgstr "اختار جهتك الام"

msgid "Send e-mail to help desk"
msgstr "ارسل إيميل لصفحة المساعدة"

msgid "Metadata overview"
msgstr "نظرة عامة للبيانات الوصفية/ الميتاداتا"

msgid "Title"
msgstr "اللقب"

msgid "Manager"
msgstr "المدير"

msgid "You did not present a valid certificate."
msgstr "لم تقدم شهادة صحيحة"

msgid "Authentication source error"
msgstr "خطا بمصدر التوثيق"

msgid "Affiliation at home organization"
msgstr "الوضع أو الوظيفة بالمنظمةالام\\الموقع الام"

msgid "Help desk homepage"
msgstr "صفحة المساعدة"

msgid "Configuration check"
msgstr "مراجعة الترتيب"

msgid "We did not accept the response sent from the Identity Provider."
msgstr "لم نقبل إجابات مقدم الهوية"

msgid "The given page was not found. The reason was: %REASON%  The URL was: %URL%"
msgstr "الصفحة غير موجودة. السبب %REASON% و العنوان %URL%"

msgid "Shib 1.3 Identity Provider (Remote)"
msgstr "مقدم هوية Shib 1.3 البعيد"

msgid ""
"Here is the metadata that SimpleSAMLphp has generated for you. You may "
"send this metadata document to trusted partners to setup a trusted "
"federation."
msgstr ""
"هذه هي بياناتك الوصفية المجهزة بواسطة SAMLphp. للتجهيز لفدرالية موثوق بها"
" قم بإرسال هذه الوثيقة  لشركاء موثوق بهم"

msgid "[Preferred choice]"
msgstr "اختياري المفضل"

msgid "Organizational homepage"
msgstr " عنوان الصفحة الالكترونية للمنظمة"

msgid ""
"You accessed the Assertion Consumer Service interface, but did not "
"provide a SAML Authentication Response. Please note that this endpoint is"
" not intended to be accessed directly."
msgstr "لقد وصلت لنطاق تأكيد خدمة زبون لكنك لم توفر استجابة توثيق SAML"


msgid ""
"You are now accessing a pre-production system. This authentication setup "
"is for testing and pre-production verification only. If someone sent you "
"a link that pointed you here, and you are not <i>a tester</i> you "
"probably got the wrong link, and should <b>not be here</b>."
msgstr ""
"لقد دخلت نظاماً مبدئياً. إعدادات التصديق هذه للاختبار فقط. اذا دخلت هنا "
"بناء علي حصولك علي هذا الرابط من شخص ما و انت لست احد مختبري هذا النظام "
"قم رجاءاً بالخروج"
