
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: hu\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{admin:metadata_saml20-idp}"
msgstr "SAML 2.0 IdP Metaadatok"

msgid "{errors:descr_WRONGUSERPASS}"
msgstr "Nem létezik ilyen felhasználó vagy a jelszó hibás. Kérjük, próbálja újra!"

msgid "{logout:failed}"
msgstr "Kijelentkezés nem sikerült"

msgid "{status:attributes_header}"
msgstr "Az ön attribútumai"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-sp-remote}"
msgstr "SAML 2.0 alkalmazásszolgáltató (távoli)"

msgid "{errors:descr_NOCERT}"
msgstr "Azonosítási hiba: a böngésző nem küldött tanúsítványt."

msgid "{errors:title_PROCESSASSERTION}"
msgstr "IdP válasz feldolgozási hiba"

msgid "{errors:title_NOSTATE}"
msgstr "Elveszett az állapotinformáció"

msgid "{login:username}"
msgstr "Felhasználónév"

msgid "{errors:title_METADATA}"
msgstr "Metaadat betöltési hiba"

msgid "{admin:metaconv_title}"
msgstr "Metaadat értelmező"

msgid "{admin:cfg_check_noerrors}"
msgstr "Nincs hiba."

msgid "{errors:descr_LOGOUTINFOLOST}"
msgstr ""
"A kijelentkezési művelettel kapcsolatos információk valahol elvesztek. "
"Kérjük, térjen vissza ahhoz a szolgáltatáshoz, ahonnan ki akart "
"jelentkezni, és próbálja újra! Lehetséges, hogy a hibát az okozza, hogy a"
" kijelentkezéshez szükséges információ elévült. A kijelentkezési "
"információ csak korlátozott ideig érvényes - általában néhány óráig. Ez "
"hosszabb, mint amennyi normális esetben a kijelentkezéshez szükséges, "
"ezért ez a hibaüzenet konfigurációs hibát jelenthet. Ha a probléma "
"továbbra is fennáll, kérjük, forduljon az alkalmazásszolgáltatóhoz (SP)!"

msgid "{disco:previous_auth}"
msgstr "Korábban ezt a személyazonosság-szolgáltatót (IdP) választotta: "

msgid "{admin:cfg_check_back}"
msgstr "Vissza az fájlok listájához"

msgid "{errors:report_trackid}"
msgstr ""
"Ha bejelentést küld a hibával kapcsolatban, kérjük, küldje el ezt az "
"azonosítót, mert csak ennek segítségével tudja a rendszeradminisztrátor a"
" naplóállományokból azokat az adatokat megtalálni, amelyek ehhez a "
"munkamenethez tartoznak."

msgid "{login:change_home_org_title}"
msgstr "Válasszon másik szervezetet"

msgid "{errors:descr_METADATANOTFOUND}"
msgstr "%ENTITYID% entitáshoz nem található metadataA"

msgid "{admin:metadata_metadata}"
msgstr "Metaadatok"

msgid "{errors:report_text}"
msgstr ""
"Opcionálisan megadhatja az e-mail címét, így az adminisztrátorok a "
"hibával kapcsolatban esetleg további kérdéseket tehetnek fel:"

msgid "{errors:report_header}"
msgstr "Mutassa a hibaüzeneteket"

msgid "{login:change_home_org_text}"
msgstr ""
"A <b>%HOMEORG%</b> szervezetet választotta ki. Ha a választás nem volt "
"helyes, kérem válasszon másikat."

msgid "{errors:title_PROCESSAUTHNREQUEST}"
msgstr "Hibás SP üzenet"

msgid "{errors:descr_PROCESSASSERTION}"
msgstr ""
"Nem fogadtuk el a személyazonosság-szolgáltató (IdP) által küldött "
"válaszüzenetet."

msgid "{errors:debuginfo_header}"
msgstr "Bővebb információ a hibáról"

msgid "{admin:debug_sending_message_msg_text}"
msgstr "Mivel hibakereső módban van, láthatja az elküldendő üzenet tartalmát"

msgid "{errors:descr_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr "Hiba történt az azonosító szervezet (IdP) oldalán. Ismeretlen állapotkód."

msgid "{admin:metadata_shib13-idp}"
msgstr "Shib 1.3 IdP Metaadatok"

msgid "{login:help_text}"
msgstr ""
"Ajaj! - Felhasználói neve és jelszava nélkül nem tudja azonosítani magát,"
" így nem férhet hozzá a szolgáltatáshoz. Biztosan van valaki, aki tud "
"önnek segíteni. Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal!"

msgid "{logout:default_link_text}"
msgstr "Vissza a SimpleSAMLphp telepítő oldalára"

msgid "{errors:error_header}"
msgstr "SimpleSAMLphp hiba"

msgid "{login:help_header}"
msgstr "Segítség! Elfelejtettem a jelszavam."

msgid "{errors:descr_LDAPERROR}"
msgstr ""
"A felhasználói adatbázis LDAP alapú, ezért bejelentkezéshez szükség van "
"egy LDAP adatbázisra. Ezúttal hiba történt az LDAP-hoz kapcsolódás során."

msgid "{errors:descr_METADATA}"
msgstr ""
"SimpleSAMLphp konfigurációs hiba. Ha Ön ennek a szolgáltatásnak az "
"adminisztrátora, bizonyosodjon meg arról, hogy a metaadatok helyesen "
"vannak beállítva!"

msgid "{errors:title_BADREQUEST}"
msgstr "Hibás kérés"

msgid "{status:sessionsize}"
msgstr "Munkamenet mérete: %SIZE%"

msgid "{logout:title}"
msgstr "Sikeres kilépés"

msgid "{admin:metaconv_xmlmetadata}"
msgstr "XML metaadat"

msgid "{admin:metaover_unknown_found}"
msgstr "A következő mezők nem értelmezhetők"

msgid "{errors:title_AUTHSOURCEERROR}"
msgstr "Azonosítási forrás hiba"

msgid "{login:select_home_org}"
msgstr "Válassza ki az ön szervezetét"

msgid "{logout:hold}"
msgstr "Felfüggesztve"

msgid "{admin:cfg_check_header}"
msgstr "Beállítások ellenőrzése"

msgid "{admin:debug_sending_message_send}"
msgstr "Üzenet küldése"

msgid "{status:logout}"
msgstr "Kilépés"

msgid "{errors:descr_DISCOPARAMS}"
msgstr ""
"A felfedező szolgáltatás (discovery service) olyan paramétereket kapott, "
"amelyek nem felelnek meg a specifikációnak."

msgid "{errors:descr_CREATEREQUEST}"
msgstr "Hiba történt a SAML kérés létrehozása közben."

msgid "{admin:metaover_optional_found}"
msgstr "Opcionális mező"

msgid "{logout:return}"
msgstr "Vissza a szolgáltatáshoz"

msgid "{admin:metadata_xmlurl}"
msgstr "A következő címről <a href=\"%METAURL%\">töltheti le a metaadatokat</a>:"

msgid "{logout:logout_all}"
msgstr "Igen, minden alkalmazásból"

msgid "{admin:debug_disable_debug_mode}"
msgstr ""
"A SimpleSAMLphp <tt>config/config.php</tt> fájljában kikapcsolhatja a "
"hibakereső módot."

msgid "{disco:select}"
msgstr "Választ"

msgid "{logout:also_from}"
msgstr "Ezen alkalmazásokban van még bejelentkezve:"

msgid "{login:login_button}"
msgstr "Bejelentkezés"

msgid "{logout:progress}"
msgstr "Kijelentkezés..."

msgid "{login:error_wrongpassword}"
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó!"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-sp-remote}"
msgstr "Shib 1.3 alkalmazásszolgáltató (távoli)"

msgid "{login:remember_username}"
msgstr "Emlékezzen a felhasználónevemre"

msgid "{errors:descr_PROCESSAUTHNREQUEST}"
msgstr ""
"Az IdP azonosítási kérést kapott az SP-től, de ennek feldolgozása során "
"hiba történt."

msgid "{logout:logout_all_question}"
msgstr "Ki akar jelentkezni az összes fenti alkalmazásból?"

msgid "{errors:title_NOACCESS}"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"

msgid "{login:error_nopassword}"
msgstr "Valamilyen oknál fogva a jelszó nem olvasható. Kérjük, próbálja újra!"

msgid "{errors:title_NORELAYSTATE}"
msgstr "Nincs RelayState paraméter"

msgid "{errors:descr_NOSTATE}"
msgstr "Állapotinformáció elveszett, a kérést nem lehet újraindítani"

msgid "{login:password}"
msgstr "Jelszó"

msgid "{errors:debuginfo_text}"
msgstr ""
"Az alábbi információ esetleg érdekes lehet a rendszergazda / helpdesk "
"számára:"

msgid "{admin:cfg_check_missing}"
msgstr "Hiányzó opciók a konfigurációs állományban"

msgid "{errors:descr_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "Kezeletlen kivétel (exception) keletkezett."

msgid "{general:yes}"
msgstr "Igen"

msgid "{errors:title_CONFIG}"
msgstr "Beállítási hiba"

msgid "{errors:title_LOGOUTREQUEST}"
msgstr "Feldolgozhatatlan kijelentkezési kérés"

msgid "{admin:metaover_errorentry}"
msgstr "Hiba ebben a metaadat bejegyzésben"

msgid "{errors:title_METADATANOTFOUND}"
msgstr "Metadata nem található"

msgid "{login:contact_info}"
msgstr "Elérési információk"

msgid "{errors:title_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "Kezeletlen kivétel"

msgid "{status:header_saml20_sp}"
msgstr "SAML 2.0 SP próba példa"

msgid "{login:error_header}"
msgstr "Hiba"

msgid "{errors:title_USERABORTED}"
msgstr "Azonosítás megszakítva"

msgid "{logout:incapablesps}"
msgstr ""
"Egy vagy több alkalmazás <i>nem támogatja a kijelenkezést</i>. Hogy "
"biztosítani lehessen, hogy nem maradt bejelentkezve, kérjük, <i>lépjen ki"
" a böngészőből!</i>"

msgid "{admin:metadata_xmlformat}"
msgstr "SAML 2.0 XML formátumban:"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-remote}"
msgstr "SAML 2.0  személyazonosság-szolgáltató (távoli)"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-hosted}"
msgstr "SAML 2.0 személyazonosság-szolgáltató (helyi)"

msgid "{admin:metaover_required_found}"
msgstr "Kötelező mezők"

msgid "{admin:cfg_check_select_file}"
msgstr "Válassza ki az ellenőrizendő konfigurációs állományt"

msgid "{errors:descr_UNKNOWNCERT}"
msgstr "Azonosítási hiba: a böngésző által küldött tanúsítványt ismeretlen típusú."

msgid "{logout:logging_out_from}"
msgstr "Kilépés az alábbi szolgáltatásokból:"

msgid "{logout:loggedoutfrom}"
msgstr "Sikeresen kilépett a(z) %SP% szolgáltatásból"

msgid "{errors:errorreport_text}"
msgstr "A hibabejelentést elküldtük az adminisztrátoroknak."

msgid "{errors:descr_LOGOUTREQUEST}"
msgstr "A kijelentkezési kérés (logout request) feldolgozása során hiba történt."

msgid "{logout:success}"
msgstr "Sikeresen kijelentkezett az fent felsorolt összes alkalmazásból."

msgid "{admin:cfg_check_notices}"
msgstr "Megjegyzések"

msgid "{errors:descr_USERABORTED}"
msgstr "Az azonosítást a felhasználó megszakította"

msgid "{errors:descr_CASERROR}"
msgstr "Hiba történt a CAS kiszolgálóval való kommunikáció közben."

msgid "{general:no}"
msgstr "Nem"

msgid "{admin:metadata_saml20-sp}"
msgstr "SAML 2.0 SP Metaadatok"

msgid "{admin:metaconv_converted}"
msgstr "Konvertált metaadatok"

msgid "{logout:completed}"
msgstr "Befejezve"

msgid "{errors:descr_NOTSET}"
msgstr ""
"Még nem lett megváltoztatva a karbantartói jelszó (auth.adminpassword) a "
"konfigurációs fájlban, kérjük, változtassa meg most! "

msgid "{general:service_provider}"
msgstr "Alkalmazásszolgáltató"

msgid "{errors:descr_BADREQUEST}"
msgstr "Hiba történt az oldal lekérdezése közben. A hibaüzenet: %REASON%"

msgid "{logout:no}"
msgstr "Nem"

msgid "{disco:icon_prefered_idp}"
msgstr "[Kívánt választás]"

msgid "{general:no_cancel}"
msgstr "Nem, nem fogadom el"

msgid "{login:user_pass_header}"
msgstr "Felhasználónév és jelszó"

msgid "{errors:report_explain}"
msgstr "Írja le milyen lépéseket hajtott végre, aminek végén hiba történt..."

msgid "{errors:title_ACSPARAMS}"
msgstr "Nincs SAML válasz"

msgid "{errors:descr_SLOSERVICEPARAMS}"
msgstr ""
"A Single Logout interfészen vagy SAML LogoutRequest vagy LogoutResponse "
"üzenetet kell megadni."

msgid "{login:organization}"
msgstr "Szervezet"

msgid "{errors:title_WRONGUSERPASS}"
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"

msgid "{admin:metaover_required_not_found}"
msgstr "A következő kötelező mezők hiányoznak"

msgid "{errors:descr_NOACCESS}"
msgstr ""
"Ez a hozzáférési pont nincs engedélyezve. Engedélyezze a SimpleSAMLphp "
"beállításai között."

msgid "{errors:title_SLOSERVICEPARAMS}"
msgstr "Hiányzó SAML üzenet"

msgid "{errors:descr_ACSPARAMS}"
msgstr ""
"Az Assertion Consumer Service interfészen SAML Authentication Response "
"üzenetet kell megadni."

msgid "{admin:debug_sending_message_text_link}"
msgstr "Üzenetet küldhet. Kattintson az Üzenet küldése linkre a folytatáshoz."

msgid "{errors:descr_AUTHSOURCEERROR}"
msgstr "A(z)  %AUTHSOURCE% azonosítási forrásban hiba van. A ok: %REASON%"

msgid "{status:some_error_occurred}"
msgstr "Hiba történt"

msgid "{login:change_home_org_button}"
msgstr "Válassza ki a szervezetét"

msgid "{admin:cfg_check_superfluous}"
msgstr "Felesleges opciók a konfigurációs állományban"

msgid "{errors:report_email}"
msgstr "E-mail címek:"

msgid "{errors:howto_header}"
msgstr "Hogyan kaphat segítséget"

msgid "{errors:title_NOTSET}"
msgstr "Jelszó nincs beállítva"

msgid "{errors:descr_NORELAYSTATE}"
msgstr ""
"A kérés összeállítója nem adta meg a RelayState paramétert, amely azt "
"határozza meg, hogy hová irányítsuk tovább."

msgid "{status:header_diagnostics}"
msgstr "SimpleSAMLphp hibakeresés"

msgid "{status:intro}"
msgstr ""
"Üdvözöljük, ez a SimpleSAMLphp státus oldala. Itt láthatja, ha lejárt a "
"munkamenete, mikor lépett be utoljára és a munkamenethez tartozó "
"attribútumokat."

msgid "{errors:title_NOTFOUNDREASON}"
msgstr "Oldal nem található"

msgid "{admin:debug_sending_message_title}"
msgstr "Üzenet küldése"

msgid "{errors:title_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr "Hiba történt az azonosító szervezet (IdP) oldalán"

msgid "{admin:metadata_shib13-sp}"
msgstr "Shib 1.3 SP Metaadatok"

msgid "{admin:metaover_intro}"
msgstr "A SAML entitások részleteiért kattintson a SAML entitás fejlécére"

msgid "{errors:title_NOTVALIDCERT}"
msgstr "Érvénytelen tanúsítvány"

msgid "{general:remember}"
msgstr "Emlékezzen a hozzájárulásra"

msgid "{disco:selectidp}"
msgstr "Válasszon személyazonosság-szolgáltatót (IdP)"

msgid "{login:help_desk_email}"
msgstr "Küldjön e-mailt az ügyfélszolgálatnak"

msgid "{login:help_desk_link}"
msgstr "Ügyfélszolgálat weboldala"

msgid "{login:remember_me}"
msgstr "Emlékezzen rám"

msgid "{errors:title_CASERROR}"
msgstr "CAS hiba"

msgid "{login:user_pass_text}"
msgstr ""
"Ez a szolgáltatás megköveteli, hogy azonosítsa magát. Kérjük, adja meg "
"felhasználónevét és jelszavát az alábbi űrlapon."

msgid "{errors:title_DISCOPARAMS}"
msgstr "Érvénytelen kérés érkezett a felfedező szolgáltatáshoz (discovery service)"

msgid "{general:yes_continue}"
msgstr "Igen, elfogadom"

msgid "{disco:remember}"
msgstr "Emlékezzen erre"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-sp-hosted}"
msgstr "SAML 2.0 alkalmazásszolgáltató (helyi)"

msgid "{admin:metadata_simplesamlformat}"
msgstr ""
"SimpleSAMLphp fájl formátumban - akkor használható, ha a másik oldalon "
"SimpleSAMLphp van:"

msgid "{disco:login_at}"
msgstr "Belépés ide:"

msgid "{errors:title_GENERATEAUTHNRESPONSE}"
msgstr "Nem lehet az azonosítást végrehajtani"

msgid "{errors:errorreport_header}"
msgstr "Elküldött hibabejelentés"

msgid "{errors:title_CREATEREQUEST}"
msgstr "Hiba történt"

msgid "{admin:metaover_header}"
msgstr "Metaadat áttekintés"

msgid "{errors:report_submit}"
msgstr "Hibabejelentés küldése"

msgid "{errors:title_INVALIDCERT}"
msgstr "Hibás tanúsítvány."

msgid "{errors:title_NOTFOUND}"
msgstr "Oldal nem található"

msgid "{logout:logged_out_text}"
msgstr "Sikeresen kijelentkezett. Köszönjük, hogy használta a szolgáltatást."

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-sp-hosted}"
msgstr "Shib 1.3 alkalmazásszolgálató (helyi)"

msgid "{admin:metadata_cert_intro}"
msgstr "PEM formátumú X509 tanúsítvány letöltése."

msgid "{admin:debug_sending_message_msg_title}"
msgstr "Üzenet"

msgid "{errors:title_UNKNOWNCERT}"
msgstr "Ismeretlen tanúsítvány"

msgid "{errors:title_LDAPERROR}"
msgstr "LDAP hiba"

msgid "{logout:failedsps}"
msgstr ""
"Legalább egy szolgáltatásból nem sikerült kilépni. Ahhoz, hogy biztosan "
"lezárja a megkezdett munkamenetet, kérjük, <i>zárja be böngészőjét</i>."

msgid "{errors:descr_NOTFOUND}"
msgstr "Az alábbi oldal nem található: %URL%"

msgid "{errors:howto_text}"
msgstr ""
"Ez a hiba valószínűleg a SimpleSAMLphp nem várt működésével vagy "
"félrekonfigurálásával kapcsolatos. Kérjük, keresse meg a bejelentkező "
"szolgáltatás adminisztrátorát, és küldje el neki a fenti hibaüzenetet!"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-idp-hosted}"
msgstr "Shib 1.3 személyazonosság-szolgáltató (helyi)"

msgid "{errors:descr_NOTVALIDCERT}"
msgstr "Nem található hiteles tanúsítvány"

msgid "{admin:debug_sending_message_text_button}"
msgstr "Üzenetet küldhet. Kattintson az Üzenet küldése gombra a folytatáshoz."

msgid "{admin:metaover_optional_not_found}"
msgstr "A következő opcionális mezők nem találhatók"

msgid "{logout:logout_only}"
msgstr "Nem, csak innen: %SP%"

msgid "{login:next}"
msgstr "Következő"

msgid "{errors:descr_GENERATEAUTHNRESPONSE}"
msgstr "Hiba történt az azonosítási válaszüzenet összeállítása során."

msgid "{disco:selectidp_full}"
msgstr ""
"Kérjük, válassza ki azt a személyazonosság-szolgáltatót (IdP), ahol "
"azonosítani kívánja magát:"

msgid "{errors:descr_NOTFOUNDREASON}"
msgstr "%URL% oldal nem található, a következő ok miatt: %REASON% "

msgid "{errors:title_NOCERT}"
msgstr "Hiányzó tanúsítvány."

msgid "{errors:title_LOGOUTINFOLOST}"
msgstr "Elveszett kijelentkezési információk"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-idp-remote}"
msgstr "Shib 1.3 személyazonosság-szolgáltató (távoli)"

msgid "{errors:descr_CONFIG}"
msgstr "Valószínűleg helytelenül lett konfigurálva a SimpleSAMLphp"

msgid "{admin:metadata_intro}"
msgstr ""
"Ezeket a metaadatokat a SimpleSAMLphp generálta. Ezt a dokumentumot "
"küldheti el föderációs partnerei számára."

msgid "{admin:metadata_cert}"
msgstr "Tanúsítványok."

msgid "{errors:descr_INVALIDCERT}"
msgstr "Azonosítási hiba: a böngésző által küldött tanúsítvány hibás."

msgid "{status:header_shib}"
msgstr "Shibboleth próba"

msgid "{admin:metaconv_parse}"
msgstr "Értelmez"

msgid "Person's principal name at home organization"
msgstr "Állandó azonosító a saját intézményben"

msgid "Superfluous options in config file"
msgstr "Felesleges opciók a konfigurációs állományban"

msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

msgid "Shib 1.3 Service Provider (Hosted)"
msgstr "Shib 1.3 alkalmazásszolgálató (helyi)"

msgid ""
"LDAP is the user database, and when you try to login, we need to contact "
"an LDAP database. An error occurred when we tried it this time."
msgstr ""
"A felhasználói adatbázis LDAP alapú, ezért bejelentkezéshez szükség van "
"egy LDAP adatbázisra. Ezúttal hiba történt az LDAP-hoz kapcsolódás során."

msgid ""
"Optionally enter your email address, for the administrators to be able "
"contact you for further questions about your issue:"
msgstr ""
"Opcionálisan megadhatja az e-mail címét, így az adminisztrátorok a "
"hibával kapcsolatban esetleg további kérdéseket tehetnek fel:"

msgid "Display name"
msgstr "Megjeleníthető név"

msgid "Remember my choice"
msgstr "Emlékezzen erre"

msgid "SAML 2.0 SP Metadata"
msgstr "SAML 2.0 SP Metaadatok"

msgid "Notices"
msgstr "Megjegyzések"

msgid "Home telephone"
msgstr "Otthoni telefon"

msgid ""
"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your "
"session is timed out, how long it lasts until it times out and all the "
"attributes that are attached to your session."
msgstr ""
"Üdvözöljük, ez a SimpleSAMLphp státus oldala. Itt láthatja, ha lejárt a "
"munkamenete, mikor lépett be utoljára és a munkamenethez tartozó "
"attribútumokat."

msgid "Explain what you did when this error occurred..."
msgstr "Írja le milyen lépéseket hajtott végre, aminek végén hiba történt..."

msgid "An unhandled exception was thrown."
msgstr "Kezeletlen kivétel (exception) keletkezett."

msgid "Invalid certificate"
msgstr "Érvénytelen tanúsítvány"

msgid "Service Provider"
msgstr "Alkalmazásszolgáltató"

msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó!"

msgid "There is an error in the request to this page. The reason was: %REASON%"
msgstr "Hiba történt az oldal lekérdezése közben. A hibaüzenet: %REASON%"

msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail címek:"

msgid "Submit message"
msgstr "Üzenet küldése"

msgid "No RelayState"
msgstr "Nincs RelayState paraméter"

msgid "Error creating request"
msgstr "Hiba történt"

msgid "Locality"
msgstr "Település"

msgid "Unhandled exception"
msgstr "Kezeletlen kivétel"

msgid "The following required fields was not found"
msgstr "A következő kötelező mezők hiányoznak"

msgid "Download the X509 certificates as PEM-encoded files."
msgstr "PEM formátumú X509 tanúsítvány letöltése."

#, python-format
msgid "Unable to locate metadata for %ENTITYID%"
msgstr "%ENTITYID% entitáshoz nem található metadataA"

msgid "Organizational number"
msgstr "Szervezeti szám"

msgid "Password not set"
msgstr "Jelszó nincs beállítva"

msgid "SAML 2.0 IdP Metadata"
msgstr "SAML 2.0 IdP Metaadatok"

msgid "Post office box"
msgstr "Postafiók"

msgid ""
"A service has requested you to authenticate yourself. Please enter your "
"username and password in the form below."
msgstr ""
"Ez a szolgáltatás megköveteli, hogy azonosítsa magát. Kérjük, adja meg "
"felhasználónevét és jelszavát az alábbi űrlapon."

msgid "CAS Error"
msgstr "CAS hiba"

msgid ""
"The debug information below may be of interest to the administrator / "
"help desk:"
msgstr ""
"Az alábbi információ esetleg érdekes lehet a rendszergazda / helpdesk "
"számára:"

msgid ""
"Either no user with the given username could be found, or the password "
"you gave was wrong. Please check the username and try again."
msgstr "Nem létezik ilyen felhasználó vagy a jelszó hibás. Kérjük, próbálja újra!"

msgid "Error"
msgstr "Hiba"

msgid "Next"
msgstr "Következő"

msgid "Distinguished name (DN) of the person's home organizational unit"
msgstr "A felhasználó szervezeti egység azonosító neve (DN-je)"

msgid "State information lost"
msgstr "Elveszett az állapotinformáció"

msgid ""
"The password in the configuration (auth.adminpassword) is not changed "
"from the default value. Please edit the configuration file."
msgstr ""
"Még nem lett megváltoztatva a karbantartói jelszó (auth.adminpassword) a "
"konfigurációs fájlban, kérjük, változtassa meg most! "

msgid "Converted metadata"
msgstr "Konvertált metaadatok"

msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

msgid "No, cancel"
msgstr "Nem"

msgid ""
"You have chosen <b>%HOMEORG%</b> as your home organization. If this is "
"wrong you may choose another one."
msgstr ""
"A <b>%HOMEORG%</b> szervezetet választotta ki. Ha a választás nem volt "
"helyes, kérem válasszon másikat."

msgid "Error processing request from Service Provider"
msgstr "Hibás SP üzenet"

msgid "Distinguished name (DN) of person's primary Organizational Unit"
msgstr "A személy elsődleges szervezeti egységének azonosító neve (DN-je)"

msgid ""
"To look at the details for an SAML entity, click on the SAML entity "
"header."
msgstr "A SAML entitások részleteiért kattintson a SAML entitás fejlécére"

msgid "Enter your username and password"
msgstr "Felhasználónév és jelszó"

msgid "Login at"
msgstr "Belépés ide:"

msgid "No"
msgstr "Nem"

msgid "Home postal address"
msgstr "Otthoni levelezési cím"

msgid "WS-Fed SP Demo Example"
msgstr "WS-Fed SP próba példa"

msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Remote)"
msgstr "SAML 2.0  személyazonosság-szolgáltató (távoli)"

msgid "Error processing the Logout Request"
msgstr "Feldolgozhatatlan kijelentkezési kérés"

msgid "Do you want to logout from all the services above?"
msgstr "Ki akar jelentkezni az összes fenti alkalmazásból?"

msgid "Select"
msgstr "Választ"

msgid "The authentication was aborted by the user"
msgstr "Az azonosítást a felhasználó megszakította"

msgid "Your attributes"
msgstr "Az ön attribútumai"

msgid "Given name"
msgstr "Keresztnév"

msgid "SAML 2.0 SP Demo Example"
msgstr "SAML 2.0 SP próba példa"

msgid "Logout information lost"
msgstr "Elveszett kijelentkezési információk"

msgid "Organization name"
msgstr "Szervezet neve"

msgid "Authentication failed: the certificate your browser sent is unknown"
msgstr "Azonosítási hiba: a böngésző által küldött tanúsítványt ismeretlen típusú."

msgid ""
"You are about to send a message. Hit the submit message button to "
"continue."
msgstr "Üzenetet küldhet. Kattintson az Üzenet küldése gombra a folytatáshoz."

msgid "Home organization domain name"
msgstr "Saját intézmény domain neve"

msgid "Go back to the file list"
msgstr "Vissza az fájlok listájához"

msgid "Error report sent"
msgstr "Elküldött hibabejelentés"

msgid "Common name"
msgstr "Teljes név"

msgid "Please select the identity provider where you want to authenticate:"
msgstr ""
"Kérjük, válassza ki azt a személyazonosság-szolgáltatót (IdP), ahol "
"azonosítani kívánja magát:"

msgid "Logout failed"
msgstr "Kijelentkezés nem sikerült"

msgid "Identity number assigned by public authorities"
msgstr "Társadalombiztosítási azonosító szám"

msgid "WS-Federation Identity Provider (Remote)"
msgstr "WS-Federation alkalmazásszolgáltató (távoli)"

msgid "Error received from Identity Provider"
msgstr "Hiba történt az azonosító szervezet (IdP) oldalán"

msgid "LDAP Error"
msgstr "LDAP hiba"

msgid ""
"The information about the current logout operation has been lost. You "
"should return to the service you were trying to log out from and try to "
"log out again. This error can be caused by the logout information "
"expiring. The logout information is stored for a limited amout of time - "
"usually a number of hours. This is longer than any normal logout "
"operation should take, so this error may indicate some other error with "
"the configuration. If the problem persists, contact your service "
"provider."
msgstr ""
"A kijelentkezési művelettel kapcsolatos információk valahol elvesztek. "
"Kérjük, térjen vissza ahhoz a szolgáltatáshoz, ahonnan ki akart "
"jelentkezni, és próbálja újra! Lehetséges, hogy a hibát az okozza, hogy a"
" kijelentkezéshez szükséges információ elévült. A kijelentkezési "
"információ csak korlátozott ideig érvényes - általában néhány óráig. Ez "
"hosszabb, mint amennyi normális esetben a kijelentkezéshez szükséges, "
"ezért ez a hibaüzenet konfigurációs hibát jelenthet. Ha a probléma "
"továbbra is fennáll, kérjük, forduljon az alkalmazásszolgáltatóhoz (SP)!"

msgid "Some error occurred"
msgstr "Hiba történt"

msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"

msgid "No certificate"
msgstr "Hiányzó tanúsítvány."

msgid "Choose home organization"
msgstr "Válassza ki a szervezetét"

msgid "Persistent pseudonymous ID"
msgstr "Állandó anonim azonosító"

msgid "No SAML response provided"
msgstr "Nincs SAML válasz"

msgid "No errors found."
msgstr "Nincs hiba."

msgid "SAML 2.0 Service Provider (Hosted)"
msgstr "SAML 2.0 alkalmazásszolgáltató (helyi)"

msgid "The given page was not found. The URL was: %URL%"
msgstr "Az alábbi oldal nem található: %URL%"

msgid "Configuration error"
msgstr "Beállítási hiba"

msgid "Required fields"
msgstr "Kötelező mezők"

msgid "An error occurred when trying to create the SAML request."
msgstr "Hiba történt a SAML kérés létrehozása közben."

msgid ""
"This error probably is due to some unexpected behaviour or to "
"misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this "
"login service, and send them the error message above."
msgstr ""
"Ez a hiba valószínűleg a SimpleSAMLphp nem várt működésével vagy "
"félrekonfigurálásával kapcsolatos. Kérjük, keresse meg a bejelentkező "
"szolgáltatás adminisztrátorát, és küldje el neki a fenti hibaüzenetet!"

#, python-format
msgid "Your session is valid for %remaining% seconds from now."
msgstr "Az ön munkamenete még %remaining% másodpercig érvényes"

msgid "Domain component (DC)"
msgstr "Domain összetevő (DC)"

msgid "Shib 1.3 Service Provider (Remote)"
msgstr "Shib 1.3 alkalmazásszolgáltató (távoli)"

msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"

msgid "Send error report"
msgstr "Hibabejelentés küldése"

msgid ""
"Authentication failed: the certificate your browser sent is invalid or "
"cannot be read"
msgstr "Azonosítási hiba: a böngésző által küldött tanúsítvány hibás."

msgid "The error report has been sent to the administrators."
msgstr "A hibabejelentést elküldtük az adminisztrátoroknak."

msgid "Date of birth"
msgstr "Születési dátum"

msgid "Private information elements"
msgstr "Védett adatokat tartalmazó attribútumok"

msgid "You are also logged in on these services:"
msgstr "Ezen alkalmazásokban van még bejelentkezve:"

msgid "SimpleSAMLphp Diagnostics"
msgstr "SimpleSAMLphp hibakeresés"

msgid "Debug information"
msgstr "Bővebb információ a hibáról"

msgid "No, only %SP%"
msgstr "Nem, csak innen: %SP%"

msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

msgid "Go back to SimpleSAMLphp installation page"
msgstr "Vissza a SimpleSAMLphp telepítő oldalára"

msgid "You have successfully logged out from all services listed above."
msgstr "Sikeresen kijelentkezett az fent felsorolt összes alkalmazásból."

msgid "You are now successfully logged out from %SP%."
msgstr "Sikeresen kilépett a(z) %SP% szolgáltatásból"

msgid "Affiliation"
msgstr "Viszony"

msgid "You have been logged out."
msgstr "Sikeresen kijelentkezett. Köszönjük, hogy használta a szolgáltatást."

msgid "Return to service"
msgstr "Vissza a szolgáltatáshoz"

msgid "Logout"
msgstr "Kilépés"

msgid "State information lost, and no way to restart the request"
msgstr "Állapotinformáció elveszett, a kérést nem lehet újraindítani"

msgid "Error processing response from Identity Provider"
msgstr "IdP válasz feldolgozási hiba"

msgid "WS-Federation Service Provider (Hosted)"
msgstr "WS-Federation alkalmazásszolgáltató (helyi)"

msgid "Remember my username"
msgstr "Emlékezzen a felhasználónevemre"

msgid "Preferred language"
msgstr "Elsődleges nyelv"

msgid "SAML 2.0 Service Provider (Remote)"
msgstr "SAML 2.0 alkalmazásszolgáltató (távoli)"

msgid "Surname"
msgstr "Vezetéknév"

msgid "No access"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"

msgid "The following fields was not recognized"
msgstr "A következő mezők nem értelmezhetők"

msgid "Authentication error in source %AUTHSOURCE%. The reason was: %REASON%"
msgstr "A(z)  %AUTHSOURCE% azonosítási forrásban hiba van. A ok: %REASON%"

msgid "Bad request received"
msgstr "Hibás kérés"

msgid "User ID"
msgstr "Felhasználói azonosító"

msgid "JPEG Photo"
msgstr "Fotó JPEG formátumban"

msgid "Postal address"
msgstr "Levelezési cím"

msgid "An error occurred when trying to process the Logout Request."
msgstr "A kijelentkezési kérés (logout request) feldolgozása során hiba történt."

msgid "Sending message"
msgstr "Üzenet küldése"

msgid "In SAML 2.0 Metadata XML format:"
msgstr "SAML 2.0 XML formátumban:"

msgid "Logging out of the following services:"
msgstr "Kilépés az alábbi szolgáltatásokból:"

msgid ""
"When this identity provider tried to create an authentication response, "
"an error occurred."
msgstr "Hiba történt az azonosítási válaszüzenet összeállítása során."

msgid "Could not create authentication response"
msgstr "Nem lehet az azonosítást végrehajtani"

msgid "Labeled URI"
msgstr "Honlap cím"

msgid "SimpleSAMLphp appears to be misconfigured."
msgstr "Valószínűleg helytelenül lett konfigurálva a SimpleSAMLphp"

msgid "Shib 1.3 Identity Provider (Hosted)"
msgstr "Shib 1.3 személyazonosság-szolgáltató (helyi)"

msgid "Metadata"
msgstr "Metaadatok"

msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"

msgid ""
"This Identity Provider received an Authentication Request from a Service "
"Provider, but an error occurred when trying to process the request."
msgstr ""
"Az IdP azonosítási kérést kapott az SP-től, de ennek feldolgozása során "
"hiba történt."

msgid "Yes, all services"
msgstr "Igen, minden alkalmazásból"

msgid "Logged out"
msgstr "Sikeres kilépés"

msgid "Postal code"
msgstr "Irányítószám"

msgid "Logging out..."
msgstr "Kijelentkezés..."

msgid "Metadata not found"
msgstr "Metadata nem található"

msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Hosted)"
msgstr "SAML 2.0 személyazonosság-szolgáltató (helyi)"

msgid "Primary affiliation"
msgstr "Elsődleges viszony"

msgid ""
"If you report this error, please also report this tracking number which "
"makes it possible to locate your session in the logs available to the "
"system administrator:"
msgstr ""
"Ha bejelentést küld a hibával kapcsolatban, kérjük, küldje el ezt az "
"azonosítót, mert csak ennek segítségével tudja a rendszeradminisztrátor a"
" naplóállományokból azokat az adatokat megtalálni, amelyek ehhez a "
"munkamenethez tartoznak."

msgid "XML metadata"
msgstr "XML metaadat"

msgid ""
"The parameters sent to the discovery service were not according to "
"specifications."
msgstr ""
"A felfedező szolgáltatás (discovery service) olyan paramétereket kapott, "
"amelyek nem felelnek meg a specifikációnak."

msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonszám"

msgid ""
"Unable to log out of one or more services. To ensure that all your "
"sessions are closed, you are encouraged to <i>close your webbrowser</i>."
msgstr ""
"Legalább egy szolgáltatásból nem sikerült kilépni. Ahhoz, hogy biztosan "
"lezárja a megkezdett munkamenetet, kérjük, <i>zárja be böngészőjét</i>."

msgid "Bad request to discovery service"
msgstr "Érvénytelen kérés érkezett a felfedező szolgáltatáshoz (discovery service)"

msgid "Select your identity provider"
msgstr "Válasszon személyazonosság-szolgáltatót (IdP)"

msgid "Entitlement regarding the service"
msgstr "Ezekre a szolgáltatásokra jogosult"

msgid "Shib 1.3 SP Metadata"
msgstr "Shib 1.3 SP Metaadatok"

msgid ""
"As you are in debug mode, you get to see the content of the message you "
"are sending:"
msgstr "Mivel hibakereső módban van, láthatja az elküldendő üzenet tartalmát"

msgid "Certificates"
msgstr "Tanúsítványok."

msgid "Remember"
msgstr "Emlékezzen a hozzájárulásra"

msgid "Distinguished name (DN) of person's home organization"
msgstr "A felhasználó munkahelyének azonosító neve (DN-je)"

msgid "You are about to send a message. Hit the submit message link to continue."
msgstr "Üzenetet küldhet. Kattintson az Üzenet küldése linkre a folytatáshoz."

msgid "Organizational unit"
msgstr "Szervezeti egység"

msgid "Authentication aborted"
msgstr "Azonosítás megszakítva"

msgid "Local identity number"
msgstr "Helyi azonosító szám"

msgid "Report errors"
msgstr "Mutassa a hibaüzeneteket"

msgid "Page not found"
msgstr "Oldal nem található"

msgid "Shib 1.3 IdP Metadata"
msgstr "Shib 1.3 IdP Metaadatok"

msgid "Change your home organization"
msgstr "Válasszon másik szervezetet"

msgid "User's password hash"
msgstr "A felhasználó jelszava (kódolva)"

msgid ""
"In SimpleSAMLphp flat file format - use this if you are using a "
"SimpleSAMLphp entity on the other side:"
msgstr ""
"SimpleSAMLphp fájl formátumban - akkor használható, ha a másik oldalon "
"SimpleSAMLphp van:"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Igen, elfogadom"

msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"

msgid ""
"The Identity Provider responded with an error. (The status code in the "
"SAML Response was not success)"
msgstr "Hiba történt az azonosító szervezet (IdP) oldalán. Ismeretlen állapotkód."

msgid "Error loading metadata"
msgstr "Metaadat betöltési hiba"

msgid "Select configuration file to check:"
msgstr "Válassza ki az ellenőrizendő konfigurációs állományt"

msgid "On hold"
msgstr "Felfüggesztve"

msgid "Error when communicating with the CAS server."
msgstr "Hiba történt a CAS kiszolgálóval való kommunikáció közben."

msgid "No SAML message provided"
msgstr "Hiányzó SAML üzenet"

msgid "Help! I don't remember my password."
msgstr "Segítség! Elfelejtettem a jelszavam."

msgid ""
"You can turn off debug mode in the global SimpleSAMLphp configuration "
"file <tt>config/config.php</tt>."
msgstr ""
"A SimpleSAMLphp <tt>config/config.php</tt> fájljában kikapcsolhatja a "
"hibakereső módot."

msgid "How to get help"
msgstr "Hogyan kaphat segítséget"

msgid ""
"You accessed the SingleLogoutService interface, but did not provide a "
"SAML LogoutRequest or LogoutResponse. Please note that this endpoint is "
"not intended to be accessed directly."
msgstr ""
"A Single Logout interfészen vagy SAML LogoutRequest vagy LogoutResponse "
"üzenetet kell megadni."

msgid "SimpleSAMLphp error"
msgstr "SimpleSAMLphp hiba"

msgid ""
"One or more of the services you are logged into <i>do not support "
"logout</i>. To ensure that all your sessions are closed, you are "
"encouraged to <i>close your webbrowser</i>."
msgstr ""
"Egy vagy több alkalmazás <i>nem támogatja a kijelenkezést</i>. Hogy "
"biztosítani lehessen, hogy nem maradt bejelentkezve, kérjük, <i>lépjen ki"
" a böngészőből!</i>"

msgid "Remember me"
msgstr "Emlékezzen rám"

msgid "Organization's legal name"
msgstr "Szervezet hivatalos neve"

msgid "Options missing from config file"
msgstr "Hiányzó opciók a konfigurációs állományban"

msgid "The following optional fields was not found"
msgstr "A következő opcionális mezők nem találhatók"

msgid "Authentication failed: your browser did not send any certificate"
msgstr "Azonosítási hiba: a böngésző nem küldött tanúsítványt."

msgid ""
"This endpoint is not enabled. Check the enable options in your "
"configuration of SimpleSAMLphp."
msgstr ""
"Ez a hozzáférési pont nincs engedélyezve. Engedélyezze a SimpleSAMLphp "
"beállításai között."

msgid "You can <a href=\"%METAURL%\">get the metadata xml on a dedicated URL</a>:"
msgstr "A következő címről <a href=\"%METAURL%\">töltheti le a metaadatokat</a>:"

msgid "Street"
msgstr "Utca"

msgid ""
"There is some misconfiguration of your SimpleSAMLphp installation. If you"
" are the administrator of this service, you should make sure your "
"metadata configuration is correctly setup."
msgstr ""
"SimpleSAMLphp konfigurációs hiba. Ha Ön ennek a szolgáltatásnak az "
"adminisztrátora, bizonyosodjon meg arról, hogy a metaadatok helyesen "
"vannak beállítva!"

msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"

msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

msgid "Contact information:"
msgstr "Elérési információk"

msgid "Unknown certificate"
msgstr "Ismeretlen tanúsítvány"

msgid "Legal name"
msgstr "Hivatalos név (noreduperson)"

msgid "Optional fields"
msgstr "Opcionális mező"

msgid ""
"The initiator of this request did not provide a RelayState parameter "
"indicating where to go next."
msgstr ""
"A kérés összeállítója nem adta meg a RelayState paramétert, amely azt "
"határozza meg, hogy hová irányítsuk tovább."

msgid "You have previously chosen to authenticate at"
msgstr "Korábban ezt a személyazonosság-szolgáltatót (IdP) választotta: "

msgid ""
"You sent something to the login page, but for some reason the password "
"was not sent. Try again please."
msgstr "Valamilyen oknál fogva a jelszó nem olvasható. Kérjük, próbálja újra!"

msgid "Fax number"
msgstr "Fax"

msgid "Shibboleth demo"
msgstr "Shibboleth próba"

msgid "Error in this metadata entry"
msgstr "Hiba ebben a metaadat bejegyzésben"

msgid "Session size: %SIZE%"
msgstr "Munkamenet mérete: %SIZE%"

msgid "Parse"
msgstr "Értelmez"

msgid ""
"Without your username and password you cannot authenticate "
"yourself for access to the service. There may be someone that can help "
"you. Consult the help desk at your organization!"
msgstr ""
"Ajaj! - Felhasználói neve és jelszava nélkül nem tudja azonosítani magát,"
" így nem férhet hozzá a szolgáltatáshoz. Biztosan van valaki, aki tud "
"önnek segíteni. Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal!"

msgid "Metadata parser"
msgstr "Metaadat értelmező"

msgid "Choose your home organization"
msgstr "Válassza ki az ön szervezetét"

msgid "Send e-mail to help desk"
msgstr "Küldjön e-mailt az ügyfélszolgálatnak"

msgid "Metadata overview"
msgstr "Metaadat áttekintés"

msgid "Title"
msgstr "Cím"

msgid "Manager"
msgstr "Manager"

msgid "You did not present a valid certificate."
msgstr "Nem található hiteles tanúsítvány"

msgid "Authentication source error"
msgstr "Azonosítási forrás hiba"

msgid "Affiliation at home organization"
msgstr "Saját intézményhez való viszony"

msgid "Help desk homepage"
msgstr "Ügyfélszolgálat weboldala"

msgid "Configuration check"
msgstr "Beállítások ellenőrzése"

msgid "We did not accept the response sent from the Identity Provider."
msgstr ""
"Nem fogadtuk el a személyazonosság-szolgáltató (IdP) által küldött "
"válaszüzenetet."

msgid "The given page was not found. The reason was: %REASON%  The URL was: %URL%"
msgstr "%URL% oldal nem található, a következő ok miatt: %REASON% "

msgid "Shib 1.3 Identity Provider (Remote)"
msgstr "Shib 1.3 személyazonosság-szolgáltató (távoli)"

msgid ""
"Here is the metadata that SimpleSAMLphp has generated for you. You may "
"send this metadata document to trusted partners to setup a trusted "
"federation."
msgstr ""
"Ezeket a metaadatokat a SimpleSAMLphp generálta. Ezt a dokumentumot "
"küldheti el föderációs partnerei számára."

msgid "[Preferred choice]"
msgstr "[Kívánt választás]"

msgid "Organizational homepage"
msgstr "Szervezet weboldala"

msgid ""
"You accessed the Assertion Consumer Service interface, but did not "
"provide a SAML Authentication Response. Please note that this endpoint is"
" not intended to be accessed directly."
msgstr ""
"Az Assertion Consumer Service interfészen SAML Authentication Response "
"üzenetet kell megadni."


msgid ""
"You are now accessing a pre-production system. This authentication setup "
"is for testing and pre-production verification only. If someone sent you "
"a link that pointed you here, and you are not <i>a tester</i> you "
"probably got the wrong link, and should <b>not be here</b>."
msgstr ""
"Egy teszt, vagy fejlesztői oldalra jutottál. Az azonosítás csak próba "
"miatt történik. Ha valaki olyan linket küldött, amire kattintva ide "
"jutottál, és nem vagy <i>tesztelő</i>, valószínűleg elrontott valamit, és"
" amit keresel, azt <b>itt nem találod</b>."
