
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: id\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{admin:metadata_saml20-idp}"
msgstr "Metadata SAML 2.0 IdP"

msgid "{errors:descr_WRONGUSERPASS}"
msgstr ""
"Username yang diberikan tidak dapat ditemukan, atau password yang Anda "
"berikan salah. Silahkan periksa username dan coba lagi."

msgid "{logout:failed}"
msgstr "Log out gagal"

msgid "{status:attributes_header}"
msgstr "Attribut Anda"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-sp-remote}"
msgstr "Service Provider SAML 2.0 (Remote)"

msgid "{errors:descr_NOCERT}"
msgstr "Autentifikasi gagal: Browser anada tidak mengirim sertifikat"

msgid "{errors:title_PROCESSASSERTION}"
msgstr "Error memproses response dari Identity Provider."

msgid "{errors:title_NOSTATE}"
msgstr "Informasi state hilang"

msgid "{login:username}"
msgstr "Username"

msgid "{errors:title_METADATA}"
msgstr "Error meload metadata"

msgid "{admin:metaconv_title}"
msgstr "Parser metadata"

msgid "{admin:cfg_check_noerrors}"
msgstr "Tidak ada error yang ditemukan"

msgid "{errors:descr_LOGOUTINFOLOST}"
msgstr ""
"Informasi tentang operasi logout saat ini telah hilang. Anda harus "
"kembali ke layanan tempat Anda mencoba logout dan mencoba melakukan "
"proses logout kembali. Error ini dapat disebabakan oleh informasi logout "
"yang telah kadaluarsa. Informasi logout disimpan untuk waktu yang "
"terbatas - biasanya dalam bilangan jam. Waktu ini lebih lama dari operasi"
" logout normal umumnya, jadi error ini mungkin mengindikasikan beberapa "
"erro lain pada konfigurasi. Jika masalah tetap terjadi, hubungi service "
"provider Anda."

msgid "{disco:previous_auth}"
msgstr "Sebelumnya anda telah memilih untuk melakukan autentifikasi di "

msgid "{admin:cfg_check_back}"
msgstr "Kembali ke daftar file"

msgid "{errors:report_trackid}"
msgstr ""
"Jika Anda melaporkan error ini, tolong laporkan juga nomor pelacakan "
"sehingga memungkinkan untuk lokasi session anda pada log tersedia untuk "
"system administrator:"

msgid "{login:change_home_org_title}"
msgstr "Ubah basis organisasi anda"

msgid "{errors:descr_METADATANOTFOUND}"
msgstr "Tidak dapat menemukan metadata untuk %ENTITYID%"

msgid "{admin:metadata_metadata}"
msgstr "Metadata"

msgid "{errors:report_text}"
msgstr ""
"Opsional, masukkan alamat email Anda, agar administrator dapat "
"menghubungi Anda untuk pertanyaan lebih lanjut tentang masalah Anda:"

msgid "{errors:report_header}"
msgstr "Laporakan error"

msgid "{login:change_home_org_text}"
msgstr ""
"Anda telah memilih  <b>%HOMEORG%</b> sebagai basis organisasi anda. Jika "
"ini salah anda dapat memilih yang lain."

msgid "{errors:title_PROCESSAUTHNREQUEST}"
msgstr "Error memproses request dari Service Provider"

msgid "{errors:descr_PROCESSASSERTION}"
msgstr "Kami tidak menerima response yang dikirimlan dari Identity Provider."

msgid "{errors:debuginfo_header}"
msgstr "Informasi debug"

msgid "{admin:debug_sending_message_msg_text}"
msgstr ""
"Karena anda berada pada mode debug, anda dapat melihat isi pesan yang "
"anda kirim:"

msgid "{errors:descr_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr ""
"Identity Provider merespon dengan error. (Kode status di Response SAML "
"adalah tidak berhasil)"

msgid "{admin:metadata_shib13-idp}"
msgstr "Metadata Shib 1.3 IdP"

msgid "{login:help_text}"
msgstr ""
"Sayang sekali! - Tanpa username dan password Anda tidak dapat melakukan "
"autentifikasi agar dapat mengakses layanan. Mungkin ada seseorang yang "
"dapat menolong Anda. Hubungi help desk pada universitas Anda."

msgid "{logout:default_link_text}"
msgstr "Kembali ke halaman instalasi SimpleSAMLphp"

msgid "{errors:error_header}"
msgstr "Error simpelSAMLphp"

msgid "{login:help_header}"
msgstr "Tolong! Saya tidak ingat password saya"

msgid "{errors:descr_LDAPERROR}"
msgstr ""
"LDAP adalah database user, dan ketika Anda mencoba login, Kami perlu "
"menghubungi database LDAP. Sebuah error terjadi ketika Kami mencobanya "
"saat ini. "

msgid "{errors:descr_METADATA}"
msgstr ""
"Ada beberapa kesalahan konfigurasi pada instalasi SimpleSAMLphp Anda. "
"Jika Anda adalah administrator dari layanan ini, Anda harus memastikan "
"konfigurasi metdata Anda telah disetup dengan benar. "

msgid "{errors:title_BADREQUEST}"
msgstr "Request buruk diterima"

msgid "{status:sessionsize}"
msgstr "Ukuran session: %SIZE%"

msgid "{logout:title}"
msgstr "Log out"

msgid "{admin:metaconv_xmlmetadata}"
msgstr "metadata XML"

msgid "{admin:metaover_unknown_found}"
msgstr "Field-field berikut ini tidak dapat dikenali"

msgid "{errors:title_AUTHSOURCEERROR}"
msgstr "Error sumber autentifikasi"

msgid "{login:select_home_org}"
msgstr "Pilih Basis Organisasi Anda"

msgid "{logout:hold}"
msgstr "Ditahan"

msgid "{admin:cfg_check_header}"
msgstr "Pemeriksaan konfigurasi"

msgid "{admin:debug_sending_message_send}"
msgstr "Submit pesan"

msgid "{status:logout}"
msgstr "Logout"

msgid "{errors:descr_DISCOPARAMS}"
msgstr ""
"Parameter-parameter yang dikirimkan ke layanan penemuan tidak sesuai "
"dengan spesifikasi"

msgid "{errors:descr_CREATEREQUEST}"
msgstr "Sebuah error telah terjadi ketika membuat request SAML."

msgid "{admin:metaover_optional_found}"
msgstr "Field-field opsional"

msgid "{logout:return}"
msgstr "Kembali ke layanan"

msgid "{admin:metadata_xmlurl}"
msgstr ""
"Anda dapat <a href=\"%METAURL%\">mendapatkan xml metadata pada URL "
"tersendiri</a>:"

msgid "{logout:logout_all}"
msgstr "Ya, semua layanan"

msgid "{admin:debug_disable_debug_mode}"
msgstr ""
"Anda dapat menonaktifkan mode debuh pada file konfigurasi global "
"simpleSAMLhphp  <tt>config/config.php</tt>."

msgid "{disco:select}"
msgstr "Pilih"

msgid "{logout:also_from}"
msgstr "Anda juga telah log out dari layanan berikut: "

msgid "{login:login_button}"
msgstr "Login"

msgid "{logout:progress}"
msgstr "Log out..."

msgid "{login:error_wrongpassword}"
msgstr "Username atau password salah"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-sp-remote}"
msgstr "Service Provider Shib 1.3 (Remote)"

msgid "{errors:descr_PROCESSAUTHNREQUEST}"
msgstr ""
"Identity Provider ini menerima Request Autentifikasi dari sebuah Service "
"Provider, tetapi error terjadi ketika memproses request."

msgid "{logout:logout_all_question}"
msgstr "Apakah anda ingin logout dari semua layanan diatas ?"

msgid "{errors:title_NOACCESS}"
msgstr "Tiaak ada akses"

msgid "{login:error_nopassword}"
msgstr ""
"Anda mengirimkan sesuatu ke halaman login, tetapi karena suatu alasan "
"tertentu password tidak terkirimkan, Silahkan coba lagi."

msgid "{errors:title_NORELAYSTATE}"
msgstr "Tidak ada RelayState"

msgid "{errors:descr_NOSTATE}"
msgstr "Informasi state hilang, dan tidak ada cara untuk me-restat request"

msgid "{login:password}"
msgstr "Password"

msgid "{errors:debuginfo_text}"
msgstr "Informasi debug dibawah ini mungkin menarik bagi administrator/help desk:"

msgid "{admin:cfg_check_missing}"
msgstr "Opsi-opsi uang hilang dari file konfigurasi"

msgid "{errors:descr_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "Exception yang tidak tertangani telah di-thrown"

msgid "{general:yes}"
msgstr "Iya nih"

msgid "{errors:title_CONFIG}"
msgstr "Error konfigurasi"

msgid "{errors:title_LOGOUTREQUEST}"
msgstr "Error memproses Request Logout"

msgid "{admin:metaover_errorentry}"
msgstr "Error pada entri metadata ini"

msgid "{errors:title_METADATANOTFOUND}"
msgstr "Metadata tidak ditemukan"

msgid "{login:contact_info}"
msgstr "Informasi Kontak"

msgid "{errors:title_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "Exception yang tidak tertangani"

msgid "{status:header_saml20_sp}"
msgstr "Contoh Demo SAML 2.0 SP"

msgid "{login:error_header}"
msgstr "Error"

msgid "{errors:title_USERABORTED}"
msgstr "Autentifikasi dibatalkan"

msgid "{logout:incapablesps}"
msgstr ""
"Satu atau beberapa layanan yang anda telah login  <i>tidak mendukung "
"logout</i>.Untuk meyakinkan semua session anda ditutup, anda disarankan "
"untuk <i>menutup web browser anda</i>."

msgid "{admin:metadata_xmlformat}"
msgstr "Dalam format XML Metadata SAML 2.0"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-remote}"
msgstr "Identity Provider SAML 2.0 (Remote)"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-hosted}"
msgstr "Identity Provider SAML 2.0 (Hosted)"

msgid "{admin:metaover_required_found}"
msgstr "Field-field yang wajib diisi"

msgid "{admin:cfg_check_select_file}"
msgstr "Pilih file konfigurasi untuk diperiksa"

msgid "{errors:descr_UNKNOWNCERT}"
msgstr "Autentifikasi gagal: sertifikat yang browser anda kirimkan tidak dikenal"

msgid "{logout:logging_out_from}"
msgstr "Log out dari layanan-layanan berikut:"

msgid "{logout:loggedoutfrom}"
msgstr "Sekarang anda telah sukses log out dari %SP%."

msgid "{errors:errorreport_text}"
msgstr "Laporan error telah dikirimkan ke administrator"

msgid "{errors:descr_LOGOUTREQUEST}"
msgstr "Sebuah error telah terjadi ketika memproses Request Logout."

msgid "{logout:success}"
msgstr "Anda telah berhasil log out dari semua layanan yang tercantuh diatas."

msgid "{admin:cfg_check_notices}"
msgstr "Pemberitahuan"

msgid "{errors:descr_USERABORTED}"
msgstr "Autentifikasi dibatalkan oleh user"

msgid "{errors:descr_CASERROR}"
msgstr "Error ketika berkomunikasi dengans server CAS."

msgid "{general:no}"
msgstr "Tidak"

msgid "{admin:metadata_saml20-sp}"
msgstr "Metadata SAML 2.0 SP"

msgid "{admin:metaconv_converted}"
msgstr "Metadata yang telah dikonvesi"

msgid "{logout:completed}"
msgstr "Selesai"

msgid "{errors:descr_NOTSET}"
msgstr ""
"Password di konfigurasi (auth.adminspassword) tidak berubah dari nilai "
"default. Silahkan edit file konfigurasi."

msgid "{general:service_provider}"
msgstr "Service Provider"

msgid "{errors:descr_BADREQUEST}"
msgstr "Terjadi error pada request ke halaman ini. Alasannya adalah: %REASON%"

msgid "{logout:no}"
msgstr "Tidak"

msgid "{disco:icon_prefered_idp}"
msgstr "Pilihan yang disukai"

msgid "{general:no_cancel}"
msgstr "Tidak, batalkan"

msgid "{login:user_pass_header}"
msgstr "Masukkan username dan password Anda"

msgid "{errors:report_explain}"
msgstr "Jelaskan apa yang Anda lakukan ketika error ini terjadi..."

msgid "{errors:title_ACSPARAMS}"
msgstr "Tidak ada response SAML yang disediakan"

msgid "{errors:descr_SLOSERVICEPARAMS}"
msgstr ""
"Anda mengakses antarmuka SingleLogout, tetapi tidak menyediakan "
"LogoutRequest SAML atau LogoutResponse."

msgid "{login:organization}"
msgstr "Organisasi"

msgid "{errors:title_WRONGUSERPASS}"
msgstr "Username atau password salah"

msgid "{admin:metaover_required_not_found}"
msgstr "Field-field yang diperlukan wajib disisi berikut ini tidak ditemukan"

msgid "{errors:descr_NOACCESS}"
msgstr ""
"Endpoint ini tidak diaktifkan. Periksalah opsi enable pada konfigurasi "
"SimpleSAMLphp Anda."

msgid "{errors:title_SLOSERVICEPARAMS}"
msgstr "Tidak pesan SAML yang disediakan"

msgid "{errors:descr_ACSPARAMS}"
msgstr ""
"Anda mengakses antarnyka Assertion Consumer Service, tetapi tidak "
"menyediakan Response Autentifikasi SAML. "

msgid "{admin:debug_sending_message_text_link}"
msgstr ""
"Anda baru saja akan mengirim sebuah pesan. Tekan link submit pesan untuk "
"melanjutkan."

msgid "{errors:descr_AUTHSOURCEERROR}"
msgstr "Error autentifikasi di sumber %AUTHSOURCE%. Alasannya adalah: %REASON%"

msgid "{status:some_error_occurred}"
msgstr "Beberapa error telah terjadi"

msgid "{login:change_home_org_button}"
msgstr "Pilih basis organisasi"

msgid "{admin:cfg_check_superfluous}"
msgstr "Pilihan tak beguna di file konfigurasi"

msgid "{errors:report_email}"
msgstr "Alamat E-mail:"

msgid "{errors:howto_header}"
msgstr "Bagaimana mendapatkan pertolongan"

msgid "{errors:title_NOTSET}"
msgstr "Password tidak diset"

msgid "{errors:descr_NORELAYSTATE}"
msgstr ""
"Inisiator dari request ini tidak menyediakan parameter RelayState yang "
"mengindikasikan kemana selanjutnya pergi."

msgid "{status:header_diagnostics}"
msgstr "Diagnostik SimpleSAMLphp"

msgid "{status:intro}"
msgstr ""
"Hai, ini adalah halaman status dari SimpleSAMLphp. Disini anda dapat "
"melihat jika session anda telah time out, berapa lama ia berlaku sampai "
"time out dan semua attribut yang menempel pada session anda."

msgid "{errors:title_NOTFOUNDREASON}"
msgstr "Halaman tidak ditemukan"

msgid "{admin:debug_sending_message_title}"
msgstr "Mengirimpan pesan"

msgid "{errors:title_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr "Error diterima dari Identity Provider"

msgid "{admin:metadata_shib13-sp}"
msgstr "Metadata Shib 1.3 SP"

msgid "{admin:metaover_intro}"
msgstr "Untuk melihat detail entiti SAML, klik pada bagian header entiti SAML"

msgid "{errors:title_NOTVALIDCERT}"
msgstr "Sertifikat invalid"

msgid "{general:remember}"
msgstr "Ingat"

msgid "{disco:selectidp}"
msgstr "Pilih identity provider anda"

msgid "{login:help_desk_email}"
msgstr "Kirim e-mail ke help dek"

msgid "{login:help_desk_link}"
msgstr "Homepage Help desk"

msgid "{errors:title_CASERROR}"
msgstr "Error CAS"

msgid "{login:user_pass_text}"
msgstr ""
"Sebuah layanan telah meminta Anda untuk melakukan autentifikasi. Silahkan"
" masukkan username dan password Anda pada form dibawah"

msgid "{errors:title_DISCOPARAMS}"
msgstr "Request yang buruk ke layanan penemuan"

msgid "{general:yes_continue}"
msgstr "Yam lanjutkan"

msgid "{disco:remember}"
msgstr "Ingat pilihan saya"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-sp-hosted}"
msgstr "Service Provider SAML 2.0 (Hosted)"

msgid "{admin:metadata_simplesamlformat}"
msgstr ""
"Dalam format file biasa SimpleSAMLphp - gunakan ini jika Anda menggunakan"
" entiti SimpleSAMLphp pada sisi lain:"

msgid "{disco:login_at}"
msgstr "Login di"

msgid "{errors:title_GENERATEAUTHNRESPONSE}"
msgstr "Tidak dapat membuat respon autentifikasi"

msgid "{errors:errorreport_header}"
msgstr "Laporan error dikirimkan"

msgid "{errors:title_CREATEREQUEST}"
msgstr "Error membuat request."

msgid "{admin:metaover_header}"
msgstr "Ikhtisar Metadata"

msgid "{errors:report_submit}"
msgstr "Kirim laporan error"

msgid "{errors:title_INVALIDCERT}"
msgstr "Sertifikat invalid"

msgid "{errors:title_NOTFOUND}"
msgstr "Halaman tidak ditemukan"

msgid "{logout:logged_out_text}"
msgstr "Anda telah log out."

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-sp-hosted}"
msgstr "Service Provider Shib 1.3 (Hosted)"

msgid "{admin:metadata_cert_intro}"
msgstr "Download sertifikat X509 sebagai file dikodekan-PEM."

msgid "{admin:debug_sending_message_msg_title}"
msgstr "Pesan"

msgid "{errors:title_UNKNOWNCERT}"
msgstr "Sertifikat tidak dikenal"

msgid "{errors:title_LDAPERROR}"
msgstr "Error LDAP"

msgid "{logout:failedsps}"
msgstr ""
"Tidak dapat log out dari satu atau beberapa layanan. Untuk memastikan "
"semua session anda ditutup, anda disaranakan untuk <i>menutup web browser"
" anda</i>."

msgid "{errors:descr_NOTFOUND}"
msgstr "Halaman yang diminta tidak dapat ditemukan. URL nya adalah %URL%"

msgid "{errors:howto_text}"
msgstr ""
"Error ini mungkin karena perilaku yang tidak diharapakan atau konfigurasi"
" yang salah di SimpleSAMLphp. Hubungi administrator dari layanan login "
"ini, dan kirimkan kepada mereka pesan error diatas."

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-idp-hosted}"
msgstr "Identity Provider Shib 1.3 (Hosted)"

msgid "{errors:descr_NOTVALIDCERT}"
msgstr "Anda tidak menyediakan sertifikat yang valid."

msgid "{admin:debug_sending_message_text_button}"
msgstr ""
"Anda baru saja akan mengirim sebuah pesan. Tekan tombol submit pesan "
"untuk melanjutkan."

msgid "{admin:metaover_optional_not_found}"
msgstr "Field-field opsional berikut tidak dapat ditemukan"

msgid "{logout:logout_only}"
msgstr "Tidak, hanya %SP%"

msgid "{login:next}"
msgstr "Selanjutnya"

msgid "{errors:descr_GENERATEAUTHNRESPONSE}"
msgstr ""
"Ketika identity provider ini mencoba untuk membuat response "
"autentifikasi, error terjadi."

msgid "{disco:selectidp_full}"
msgstr "Silahkan pilih identity provider tempat anda ingin melakukan autentifikasi"

msgid "{errors:descr_NOTFOUNDREASON}"
msgstr ""
"Halaman yang diminta tidak ditemykan, Error-nya adalah: %REASON% URL-nya "
"adalah: %URL%"

msgid "{errors:title_NOCERT}"
msgstr "Tidak ada sertifikat"

msgid "{errors:title_LOGOUTINFOLOST}"
msgstr "Informasi logout hilang"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-idp-remote}"
msgstr "Identity Provider Shib 1.3 (Remote)"

msgid "{errors:descr_CONFIG}"
msgstr "SimpleSAMLphp sepertinya telah salah dikonfigurasi"

msgid "{admin:metadata_intro}"
msgstr ""
"Berikut ini adalah SimpleSAMLphp metadata yang telah digenerate untuk "
"Anda. Anda dapat mengirim dokumen metadata ini kepada rekan yang "
"dipercayai untuk mensetup federasi terpercaya."

msgid "{admin:metadata_cert}"
msgstr "Sertifikat"

msgid "{errors:descr_INVALIDCERT}"
msgstr ""
"Autentifikasi gagal: Sertifikat yang browser Anda kirimkan invalid atau "
"tidak dapat dibaca"

msgid "{status:header_shib}"
msgstr "Demo Shibboleth"

msgid "{admin:metaconv_parse}"
msgstr "Parse"

msgid "Person's principal name at home organization"
msgstr "Nama kepala pada organisasi asal"

msgid "Superfluous options in config file"
msgstr "Pilihan tak beguna di file konfigurasi"

msgid "Mobile"
msgstr "Handphone"

msgid "Shib 1.3 Service Provider (Hosted)"
msgstr "Service Provider Shib 1.3 (Hosted)"

msgid ""
"LDAP is the user database, and when you try to login, we need to contact "
"an LDAP database. An error occurred when we tried it this time."
msgstr ""
"LDAP adalah database user, dan ketika Anda mencoba login, Kami perlu "
"menghubungi database LDAP. Sebuah error terjadi ketika Kami mencobanya "
"saat ini. "

msgid ""
"Optionally enter your email address, for the administrators to be able "
"contact you for further questions about your issue:"
msgstr ""
"Opsional, masukkan alamat email Anda, agar administrator dapat "
"menghubungi Anda untuk pertanyaan lebih lanjut tentang masalah Anda:"

msgid "Display name"
msgstr "Nama yang ditampilkan"

msgid "Remember my choice"
msgstr "Ingat pilihan saya"

msgid "SAML 2.0 SP Metadata"
msgstr "Metadata SAML 2.0 SP"

msgid "Notices"
msgstr "Pemberitahuan"

msgid "Home telephone"
msgstr "Telepon rumah"

msgid ""
"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your "
"session is timed out, how long it lasts until it times out and all the "
"attributes that are attached to your session."
msgstr ""
"Hai, ini adalah halaman status dari SimpleSAMLphp. Disini anda dapat "
"melihat jika session anda telah time out, berapa lama ia berlaku sampai "
"time out dan semua attribut yang menempel pada session anda."

msgid "Explain what you did when this error occurred..."
msgstr "Jelaskan apa yang Anda lakukan ketika error ini terjadi..."

msgid "An unhandled exception was thrown."
msgstr "Exception yang tidak tertangani telah di-thrown"

msgid "Invalid certificate"
msgstr "Sertifikat invalid"

msgid "Service Provider"
msgstr "Service Provider"

msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Username atau password salah"

msgid "There is an error in the request to this page. The reason was: %REASON%"
msgstr "Terjadi error pada request ke halaman ini. Alasannya adalah: %REASON%"

msgid "E-mail address:"
msgstr "Alamat E-mail:"

msgid "Submit message"
msgstr "Submit pesan"

msgid "No RelayState"
msgstr "Tidak ada RelayState"

msgid "Error creating request"
msgstr "Error membuat request."

msgid "Locality"
msgstr "Lokalitas"

msgid "Unhandled exception"
msgstr "Exception yang tidak tertangani"

msgid "The following required fields was not found"
msgstr "Field-field yang diperlukan wajib disisi berikut ini tidak ditemukan"

msgid "Download the X509 certificates as PEM-encoded files."
msgstr "Download sertifikat X509 sebagai file dikodekan-PEM."

#, python-format
msgid "Unable to locate metadata for %ENTITYID%"
msgstr "Tidak dapat menemukan metadata untuk %ENTITYID%"

msgid "Organizational number"
msgstr "Nomor Organisasi"

msgid "Password not set"
msgstr "Password tidak diset"

msgid "SAML 2.0 IdP Metadata"
msgstr "Metadata SAML 2.0 IdP"

msgid "Post office box"
msgstr "PO Box"

msgid ""
"A service has requested you to authenticate yourself. Please enter your "
"username and password in the form below."
msgstr ""
"Sebuah layanan telah meminta Anda untuk melakukan autentifikasi. Silahkan"
" masukkan username dan password Anda pada form dibawah"

msgid "CAS Error"
msgstr "Error CAS"

msgid ""
"The debug information below may be of interest to the administrator / "
"help desk:"
msgstr "Informasi debug dibawah ini mungkin menarik bagi administrator/help desk:"

msgid ""
"Either no user with the given username could be found, or the password "
"you gave was wrong. Please check the username and try again."
msgstr ""
"Username yang diberikan tidak dapat ditemukan, atau password yang Anda "
"berikan salah. Silahkan periksa username dan coba lagi."

msgid "Error"
msgstr "Error"

msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"

msgid "Distinguished name (DN) of the person's home organizational unit"
msgstr "Distinguished name (DN) of the person's home organizational unit"

msgid "State information lost"
msgstr "Informasi state hilang"

msgid ""
"The password in the configuration (auth.adminpassword) is not changed "
"from the default value. Please edit the configuration file."
msgstr ""
"Password di konfigurasi (auth.adminspassword) tidak berubah dari nilai "
"default. Silahkan edit file konfigurasi."

msgid "Converted metadata"
msgstr "Metadata yang telah dikonvesi"

msgid "Mail"
msgstr "Mail"

msgid "No, cancel"
msgstr "Tidak"

msgid ""
"You have chosen <b>%HOMEORG%</b> as your home organization. If this is "
"wrong you may choose another one."
msgstr ""
"Anda telah memilih  <b>%HOMEORG%</b> sebagai basis organisasi anda. Jika "
"ini salah anda dapat memilih yang lain."

msgid "Error processing request from Service Provider"
msgstr "Error memproses request dari Service Provider"

msgid "Distinguished name (DN) of person's primary Organizational Unit"
msgstr "Distinguished name (DN) of person's primary Organizational Unit"

msgid ""
"To look at the details for an SAML entity, click on the SAML entity "
"header."
msgstr "Untuk melihat detail entiti SAML, klik pada bagian header entiti SAML"

msgid "Enter your username and password"
msgstr "Masukkan username dan password Anda"

msgid "Login at"
msgstr "Login di"

msgid "No"
msgstr "Tidak"

msgid "Home postal address"
msgstr "Alamat pos rumah"

msgid "WS-Fed SP Demo Example"
msgstr "Contoh Demo WS-Fed SP"

msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Remote)"
msgstr "Identity Provider SAML 2.0 (Remote)"

msgid "Error processing the Logout Request"
msgstr "Error memproses Request Logout"

msgid "Do you want to logout from all the services above?"
msgstr "Apakah anda ingin logout dari semua layanan diatas ?"

msgid "Select"
msgstr "Pilih"

msgid "The authentication was aborted by the user"
msgstr "Autentifikasi dibatalkan oleh user"

msgid "Your attributes"
msgstr "Attribut Anda"

msgid "Given name"
msgstr "Nama"

msgid "Identity assurance profile"
msgstr "Profil penjamin identitas"

msgid "SAML 2.0 SP Demo Example"
msgstr "Contoh Demo SAML 2.0 SP"

msgid "Logout information lost"
msgstr "Informasi logout hilang"

msgid "Organization name"
msgstr "Nama organisasi"

msgid "Authentication failed: the certificate your browser sent is unknown"
msgstr "Autentifikasi gagal: sertifikat yang browser anda kirimkan tidak dikenal"

msgid ""
"You are about to send a message. Hit the submit message button to "
"continue."
msgstr ""
"Anda baru saja akan mengirim sebuah pesan. Tekan tombol submit pesan "
"untuk melanjutkan."

msgid "Home organization domain name"
msgstr "Home organization domain name"

msgid "Go back to the file list"
msgstr "Kembali ke daftar file"

msgid "Error report sent"
msgstr "Laporan error dikirimkan"

msgid "Common name"
msgstr "Common Name"

msgid "Please select the identity provider where you want to authenticate:"
msgstr "Silahkan pilih identity provider tempat anda ingin melakukan autentifikasi"

msgid "Logout failed"
msgstr "Log out gagal"

msgid "Identity number assigned by public authorities"
msgstr "Identity number assigned by public authorities"

msgid "WS-Federation Identity Provider (Remote)"
msgstr "Identity Provider WS-Federation (Remote)"

msgid "Error received from Identity Provider"
msgstr "Error diterima dari Identity Provider"

msgid "LDAP Error"
msgstr "Error LDAP"

msgid ""
"The information about the current logout operation has been lost. You "
"should return to the service you were trying to log out from and try to "
"log out again. This error can be caused by the logout information "
"expiring. The logout information is stored for a limited amout of time - "
"usually a number of hours. This is longer than any normal logout "
"operation should take, so this error may indicate some other error with "
"the configuration. If the problem persists, contact your service "
"provider."
msgstr ""
"Informasi tentang operasi logout saat ini telah hilang. Anda harus "
"kembali ke layanan tempat Anda mencoba logout dan mencoba melakukan "
"proses logout kembali. Error ini dapat disebabakan oleh informasi logout "
"yang telah kadaluarsa. Informasi logout disimpan untuk waktu yang "
"terbatas - biasanya dalam bilangan jam. Waktu ini lebih lama dari operasi"
" logout normal umumnya, jadi error ini mungkin mengindikasikan beberapa "
"erro lain pada konfigurasi. Jika masalah tetap terjadi, hubungi service "
"provider Anda."

msgid "Some error occurred"
msgstr "Beberapa error telah terjadi"

msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"

msgid "No certificate"
msgstr "Tidak ada sertifikat"

msgid "Choose home organization"
msgstr "Pilih basis organisasi"

msgid "Persistent pseudonymous ID"
msgstr "Persistent pseudonymous ID"

msgid "No SAML response provided"
msgstr "Tidak ada response SAML yang disediakan"

msgid "No errors found."
msgstr "Tidak ada error yang ditemukan"

msgid "SAML 2.0 Service Provider (Hosted)"
msgstr "Service Provider SAML 2.0 (Hosted)"

msgid "The given page was not found. The URL was: %URL%"
msgstr "Halaman yang diminta tidak dapat ditemukan. URL nya adalah %URL%"

msgid "Configuration error"
msgstr "Error konfigurasi"

msgid "Required fields"
msgstr "Field-field yang wajib diisi"

msgid "An error occurred when trying to create the SAML request."
msgstr "Sebuah error telah terjadi ketika membuat request SAML."

msgid ""
"This error probably is due to some unexpected behaviour or to "
"misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this "
"login service, and send them the error message above."
msgstr ""
"Error ini mungkin karena perilaku yang tidak diharapakan atau konfigurasi"
" yang salah di SimpleSAMLphp. Hubungi administrator dari layanan login "
"ini, dan kirimkan kepada mereka pesan error diatas."

#, python-format
msgid "Your session is valid for %remaining% seconds from now."
msgstr "Session anda valid untuk %remaining% detik dari sekarang."

msgid "Domain component (DC)"
msgstr "Domain component(DC)"

msgid "Shib 1.3 Service Provider (Remote)"
msgstr "Service Provider Shib 1.3 (Remote)"

msgid "Password"
msgstr "Password"

msgid "Nickname"
msgstr "Nama panggilan"

msgid "Send error report"
msgstr "Kirim laporan error"

msgid ""
"Authentication failed: the certificate your browser sent is invalid or "
"cannot be read"
msgstr ""
"Autentifikasi gagal: Sertifikat yang browser Anda kirimkan invalid atau "
"tidak dapat dibaca"

msgid "The error report has been sent to the administrators."
msgstr "Laporan error telah dikirimkan ke administrator"

msgid "Date of birth"
msgstr "Tanggal lahir"

msgid "Private information elements"
msgstr "Elemen-elemen informasi personal"

msgid "You are also logged in on these services:"
msgstr "Anda juga telah log out dari layanan berikut: "

msgid "SimpleSAMLphp Diagnostics"
msgstr "Diagnostik SimpleSAMLphp"

msgid "Debug information"
msgstr "Informasi debug"

msgid "No, only %SP%"
msgstr "Tidak, hanya %SP%"

msgid "Username"
msgstr "Username"

msgid "Go back to SimpleSAMLphp installation page"
msgstr "Kembali ke halaman instalasi SimpleSAMLphp"

msgid "You have successfully logged out from all services listed above."
msgstr "Anda telah berhasil log out dari semua layanan yang tercantuh diatas."

msgid "You are now successfully logged out from %SP%."
msgstr "Sekarang anda telah sukses log out dari %SP%."

msgid "Affiliation"
msgstr "Afiliasi"

msgid "You have been logged out."
msgstr "Anda telah log out."

msgid "Return to service"
msgstr "Kembali ke layanan"

msgid "Logout"
msgstr "Logout"

msgid "State information lost, and no way to restart the request"
msgstr "Informasi state hilang, dan tidak ada cara untuk me-restat request"

msgid "Error processing response from Identity Provider"
msgstr "Error memproses response dari Identity Provider."

msgid "WS-Federation Service Provider (Hosted)"
msgstr "Servide Provider WS-Federation (Hosted)"

msgid "Preferred language"
msgstr "Pilihan Bahasa"

msgid "SAML 2.0 Service Provider (Remote)"
msgstr "Service Provider SAML 2.0 (Remote)"

msgid "Surname"
msgstr "Nama Keluaga"

msgid "No access"
msgstr "Tiaak ada akses"

msgid "The following fields was not recognized"
msgstr "Field-field berikut ini tidak dapat dikenali"

msgid "Authentication error in source %AUTHSOURCE%. The reason was: %REASON%"
msgstr "Error autentifikasi di sumber %AUTHSOURCE%. Alasannya adalah: %REASON%"

msgid "Bad request received"
msgstr "Request buruk diterima"

msgid "User ID"
msgstr "User ID"

msgid "JPEG Photo"
msgstr "Foto JPEG"

msgid "Postal address"
msgstr "Alamat pos"

msgid "An error occurred when trying to process the Logout Request."
msgstr "Sebuah error telah terjadi ketika memproses Request Logout."

msgid "Sending message"
msgstr "Mengirimpan pesan"

msgid "In SAML 2.0 Metadata XML format:"
msgstr "Dalam format XML Metadata SAML 2.0"

msgid "Logging out of the following services:"
msgstr "Log out dari layanan-layanan berikut:"

msgid ""
"When this identity provider tried to create an authentication response, "
"an error occurred."
msgstr ""
"Ketika identity provider ini mencoba untuk membuat response "
"autentifikasi, error terjadi."

msgid "Could not create authentication response"
msgstr "Tidak dapat membuat respon autentifikasi"

msgid "Labeled URI"
msgstr "Berlabel URL"

msgid "SimpleSAMLphp appears to be misconfigured."
msgstr "SimpleSAMLphp sepertinya telah salah dikonfigurasi"

msgid "Shib 1.3 Identity Provider (Hosted)"
msgstr "Identity Provider Shib 1.3 (Hosted)"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

msgid "Login"
msgstr "Login"

msgid ""
"This Identity Provider received an Authentication Request from a Service "
"Provider, but an error occurred when trying to process the request."
msgstr ""
"Identity Provider ini menerima Request Autentifikasi dari sebuah Service "
"Provider, tetapi error terjadi ketika memproses request."

msgid "Yes, all services"
msgstr "Ya, semua layanan"

msgid "Logged out"
msgstr "Log out"

msgid "Postal code"
msgstr "Kode pos"

msgid "Logging out..."
msgstr "Log out..."

msgid "Metadata not found"
msgstr "Metadata tidak ditemukan"

msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Hosted)"
msgstr "Identity Provider SAML 2.0 (Hosted)"

msgid "Primary affiliation"
msgstr "Afiliasi utama"

msgid ""
"If you report this error, please also report this tracking number which "
"makes it possible to locate your session in the logs available to the "
"system administrator:"
msgstr ""
"Jika Anda melaporkan error ini, tolong laporkan juga nomor pelacakan "
"sehingga memungkinkan untuk lokasi session anda pada log tersedia untuk "
"system administrator:"

msgid "XML metadata"
msgstr "metadata XML"

msgid ""
"The parameters sent to the discovery service were not according to "
"specifications."
msgstr ""
"Parameter-parameter yang dikirimkan ke layanan penemuan tidak sesuai "
"dengan spesifikasi"

msgid "Telephone number"
msgstr "No Telepon"

msgid ""
"Unable to log out of one or more services. To ensure that all your "
"sessions are closed, you are encouraged to <i>close your webbrowser</i>."
msgstr ""
"Tidak dapat log out dari satu atau beberapa layanan. Untuk memastikan "
"semua session anda ditutup, anda disaranakan untuk <i>menutup web browser"
" anda</i>."

msgid "Bad request to discovery service"
msgstr "Request yang buruk ke layanan penemuan"

msgid "Select your identity provider"
msgstr "Pilih identity provider anda"

msgid "Entitlement regarding the service"
msgstr "Hak mengenai layanan ini"

msgid "Shib 1.3 SP Metadata"
msgstr "Metadata Shib 1.3 SP"

msgid ""
"As you are in debug mode, you get to see the content of the message you "
"are sending:"
msgstr ""
"Karena anda berada pada mode debug, anda dapat melihat isi pesan yang "
"anda kirim:"

msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikat"

msgid "Remember"
msgstr "Ingat"

msgid "Distinguished name (DN) of person's home organization"
msgstr "Distinguished name (DN) of person's home organization"

msgid "You are about to send a message. Hit the submit message link to continue."
msgstr ""
"Anda baru saja akan mengirim sebuah pesan. Tekan link submit pesan untuk "
"melanjutkan."

msgid "Organizational unit"
msgstr "Organizational unit"

msgid "Authentication aborted"
msgstr "Autentifikasi dibatalkan"

msgid "Local identity number"
msgstr "Nomor identitas lokal"

msgid "Report errors"
msgstr "Laporakan error"

msgid "Page not found"
msgstr "Halaman tidak ditemukan"

msgid "Shib 1.3 IdP Metadata"
msgstr "Metadata Shib 1.3 IdP"

msgid "Change your home organization"
msgstr "Ubah basis organisasi anda"

msgid "User's password hash"
msgstr "Hash password user"

msgid ""
"In SimpleSAMLphp flat file format - use this if you are using a "
"SimpleSAMLphp entity on the other side:"
msgstr ""
"Dalam format file biasa SimpleSAMLphp - gunakan ini jika Anda menggunakan"
" entiti SimpleSAMLphp pada sisi lain:"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Yam lanjutkan"

msgid "Completed"
msgstr "Selesai"

msgid ""
"The Identity Provider responded with an error. (The status code in the "
"SAML Response was not success)"
msgstr ""
"Identity Provider merespon dengan error. (Kode status di Response SAML "
"adalah tidak berhasil)"

msgid "Error loading metadata"
msgstr "Error meload metadata"

msgid "Select configuration file to check:"
msgstr "Pilih file konfigurasi untuk diperiksa"

msgid "On hold"
msgstr "Ditahan"

msgid "Error when communicating with the CAS server."
msgstr "Error ketika berkomunikasi dengans server CAS."

msgid "No SAML message provided"
msgstr "Tidak pesan SAML yang disediakan"

msgid "Help! I don't remember my password."
msgstr "Tolong! Saya tidak ingat password saya"

msgid ""
"You can turn off debug mode in the global SimpleSAMLphp configuration "
"file <tt>config/config.php</tt>."
msgstr ""
"Anda dapat menonaktifkan mode debuh pada file konfigurasi global "
"simpleSAMLhphp  <tt>config/config.php</tt>."

msgid "How to get help"
msgstr "Bagaimana mendapatkan pertolongan"

msgid ""
"You accessed the SingleLogoutService interface, but did not provide a "
"SAML LogoutRequest or LogoutResponse. Please note that this endpoint is "
"not intended to be accessed directly."
msgstr ""
"Anda mengakses antarmuka SingleLogout, tetapi tidak menyediakan "
"LogoutRequest SAML atau LogoutResponse."

msgid "SimpleSAMLphp error"
msgstr "Error simpelSAMLphp"

msgid ""
"One or more of the services you are logged into <i>do not support "
"logout</i>. To ensure that all your sessions are closed, you are "
"encouraged to <i>close your webbrowser</i>."
msgstr ""
"Satu atau beberapa layanan yang anda telah login  <i>tidak mendukung "
"logout</i>.Untuk meyakinkan semua session anda ditutup, anda disarankan "
"untuk <i>menutup web browser anda</i>."

msgid "Organization's legal name"
msgstr "Nama legal Organisasi"

msgid "Options missing from config file"
msgstr "Opsi-opsi uang hilang dari file konfigurasi"

msgid "The following optional fields was not found"
msgstr "Field-field opsional berikut tidak dapat ditemukan"

msgid "Authentication failed: your browser did not send any certificate"
msgstr "Autentifikasi gagal: Browser anada tidak mengirim sertifikat"

msgid ""
"This endpoint is not enabled. Check the enable options in your "
"configuration of SimpleSAMLphp."
msgstr ""
"Endpoint ini tidak diaktifkan. Periksalah opsi enable pada konfigurasi "
"SimpleSAMLphp Anda."

msgid "You can <a href=\"%METAURL%\">get the metadata xml on a dedicated URL</a>:"
msgstr ""
"Anda dapat <a href=\"%METAURL%\">mendapatkan xml metadata pada URL "
"tersendiri</a>:"

msgid "Street"
msgstr "Jalan"

msgid ""
"There is some misconfiguration of your SimpleSAMLphp installation. If you"
" are the administrator of this service, you should make sure your "
"metadata configuration is correctly setup."
msgstr ""
"Ada beberapa kesalahan konfigurasi pada instalasi SimpleSAMLphp Anda. "
"Jika Anda adalah administrator dari layanan ini, Anda harus memastikan "
"konfigurasi metdata Anda telah disetup dengan benar. "

msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Username atau password salah"

msgid "Message"
msgstr "Pesan"

msgid "Contact information:"
msgstr "Informasi Kontak"

msgid "Unknown certificate"
msgstr "Sertifikat tidak dikenal"

msgid "Legal name"
msgstr "Nama legal"

msgid "Optional fields"
msgstr "Field-field opsional"

msgid ""
"The initiator of this request did not provide a RelayState parameter "
"indicating where to go next."
msgstr ""
"Inisiator dari request ini tidak menyediakan parameter RelayState yang "
"mengindikasikan kemana selanjutnya pergi."

msgid "You have previously chosen to authenticate at"
msgstr "Sebelumnya anda telah memilih untuk melakukan autentifikasi di "

msgid ""
"You sent something to the login page, but for some reason the password "
"was not sent. Try again please."
msgstr ""
"Anda mengirimkan sesuatu ke halaman login, tetapi karena suatu alasan "
"tertentu password tidak terkirimkan, Silahkan coba lagi."

msgid "Fax number"
msgstr "No Fax"

msgid "Shibboleth demo"
msgstr "Demo Shibboleth"

msgid "Error in this metadata entry"
msgstr "Error pada entri metadata ini"

msgid "Session size: %SIZE%"
msgstr "Ukuran session: %SIZE%"

msgid "Parse"
msgstr "Parse"

msgid ""
"Without your username and password you cannot authenticate "
"yourself for access to the service. There may be someone that can help "
"you. Consult the help desk at your organization!"
msgstr ""
"Sayang sekali! - Tanpa username dan password Anda tidak dapat melakukan "
"autentifikasi agar dapat mengakses layanan. Mungkin ada seseorang yang "
"dapat menolong Anda. Hubungi help desk pada universitas Anda."

msgid "Metadata parser"
msgstr "Parser metadata"

msgid "Choose your home organization"
msgstr "Pilih Basis Organisasi Anda"

msgid "Send e-mail to help desk"
msgstr "Kirim e-mail ke help dek"

msgid "Metadata overview"
msgstr "Ikhtisar Metadata"

msgid "Title"
msgstr "Gelar"

msgid "Manager"
msgstr "Manager"

msgid "You did not present a valid certificate."
msgstr "Anda tidak menyediakan sertifikat yang valid."

msgid "Authentication source error"
msgstr "Error sumber autentifikasi"

msgid "Affiliation at home organization"
msgstr "Afiliasi di organisasi asal"

msgid "Help desk homepage"
msgstr "Homepage Help desk"

msgid "Configuration check"
msgstr "Pemeriksaan konfigurasi"

msgid "We did not accept the response sent from the Identity Provider."
msgstr "Kami tidak menerima response yang dikirimlan dari Identity Provider."

msgid "The given page was not found. The reason was: %REASON%  The URL was: %URL%"
msgstr ""
"Halaman yang diminta tidak ditemykan, Error-nya adalah: %REASON% URL-nya "
"adalah: %URL%"

msgid "Shib 1.3 Identity Provider (Remote)"
msgstr "Identity Provider Shib 1.3 (Remote)"

msgid ""
"Here is the metadata that SimpleSAMLphp has generated for you. You may "
"send this metadata document to trusted partners to setup a trusted "
"federation."
msgstr ""
"Berikut ini adalah SimpleSAMLphp metadata yang telah digenerate untuk "
"Anda. Anda dapat mengirim dokumen metadata ini kepada rekan yang "
"dipercayai untuk mensetup federasi terpercaya."

msgid "[Preferred choice]"
msgstr "Pilihan yang disukai"

msgid "Organizational homepage"
msgstr "Homepage organisasi"

msgid ""
"You accessed the Assertion Consumer Service interface, but did not "
"provide a SAML Authentication Response. Please note that this endpoint is"
" not intended to be accessed directly."
msgstr ""
"Anda mengakses antarnyka Assertion Consumer Service, tetapi tidak "
"menyediakan Response Autentifikasi SAML. "


msgid ""
"You are now accessing a pre-production system. This authentication setup "
"is for testing and pre-production verification only. If someone sent you "
"a link that pointed you here, and you are not <i>a tester</i> you "
"probably got the wrong link, and should <b>not be here</b>."
msgstr ""
"Sekarang anda sedang mengakses sistem pra-produksi. Setup autentifikasi "
"ini untuk keperluan uji coba dan verifikasi pra-produksi"
