
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{consent:consent:service_providers_for}"
msgstr "Poskytovatel služby pro"

msgid "{consent:consent:abort}"
msgstr "Zrušit přihlášení k SPNAME"

msgid "{consent:consent:remember}"
msgstr "Zapamatuj"

msgid "{consent:consent:login}"
msgstr "Login"

msgid "{consent:consent:consent_purpose}"
msgstr "Cíl SPNAME v SPDESC"

msgid "{consent:consent:noconsent_goto_about}"
msgstr "Jdi na stránku s informacemi o službě"

msgid "{consent:consent:consent_header}"
msgstr "Obsah odesílaných osobních informací"

msgid "{consent:consent:show_hide_attributes}"
msgstr "zobraz/skryj atributy"

msgid "{consent:consent:table_caption}"
msgstr "Uživatelské informace"

msgid "{consent:consent:status_header}"
msgstr "Status souhlasu"

msgid "{consent:consent:noconsent_title}"
msgstr "Souhlas nebyl vydán"

msgid "{consent:consent:consent_accept}"
msgstr "Můžete se přihlásit do služby SPNAME"

msgid "{consent:consent:table_summary}"
msgstr ""
"Seznam informací o vás, které budou předány službě, ke které se "
"přihlašujete"

msgid "{consent:consent:service_provider_header}"
msgstr "Poskytovatel služby"

msgid "{consent:consent:show_attributes}"
msgstr "Zobraz atributy"

msgid "{consent:consent:show_attribute}"
msgstr "Zobrazit obsah"

msgid "{consent:consent:no}"
msgstr "Ne, neakceptuji"

msgid "{consent:consent:consent_privacypolicy}"
msgstr "Bezpečnostní politika služby"

msgid "{consent:consent:noconsent_text}"
msgstr "Nedal jste souhlas pro zaslání svých atributů poskytovateli služeb."

msgid "{consent:consent:noconsent_return}"
msgstr "Zpátky na stránku pro souhlas"

msgid "{consent:consent:yes}"
msgstr "Ano, akceptuji"

msgid "{consent:consent:consent_attributes_header}"
msgstr "Atributy, které mohou být zaslány službě"

msgid "Service Providers for"
msgstr "Poskytovatel služby pro"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Ano, akceptuji"

msgid "Return to consent page"
msgstr "Zpátky na stránku pro souhlas"

msgid "Consent status"
msgstr "Status souhlasu"

msgid "Go to information page for the service"
msgstr "Jdi na stránku s informacemi o službě"

msgid "Service Provider"
msgstr "Poskytovatel služby"

msgid "Abort login to SPNAME"
msgstr "Zrušit přihlášení k SPNAME"

msgid "show/hide attributes"
msgstr "zobraz/skryj atributy"

msgid "The purpose of SPNAME is SPDESC"
msgstr "Cíl SPNAME v SPDESC"

msgid ""
"List the information about you that is about to be transmitted to the "
"service you are going to login to"
msgstr ""
"Seznam informací o vás, které budou předány službě, ke které se "
"přihlašujete"

msgid "Consent about releasing personal information"
msgstr "Obsah odesílaných osobních informací"

msgid "No consent given"
msgstr "Souhlas nebyl vydán"

msgid "login"
msgstr "Login"

msgid "You did not give consent for transfering your attributes to SPNAME."
msgstr "Nedal jste souhlas pro zaslání svých atributů poskytovateli služeb."

msgid "Remember"
msgstr "Zapamatuj"

msgid "Show content"
msgstr "Zobrazit obsah"

msgid "SPNAME requires that the information below is transferred."
msgstr "Můžete se přihlásit do služby SPNAME"

msgid "Privacypolicy for the service"
msgstr "Bezpečnostní politika služby"

msgid "No, cancel"
msgstr "Ne, neakceptuji"

msgid "Show attributes"
msgstr "Zobraz atributy"

msgid "User information"
msgstr "Uživatelské informace"

msgid "Information that will be sent to SPNAME"
msgstr "Atributy, které mohou být zaslány službě"

