
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: el\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{consent:consent:service_providers_for}"
msgstr "Πάροχοι υπηρεσιών για"

msgid "{consent:consent:abort}"
msgstr "Ακύρωση εισόδου στην υπηρεσία SPNAME"

msgid "{consent:consent:remember}"
msgstr "Να θυμάσαι την επιλογή μου"

msgid "{consent:consent:login}"
msgstr "Είσοδος"

msgid "{consent:consent:consent_purpose}"
msgstr "Περιγραφή όπως παρέχεται από την υπηρεσία: SPDESC"

msgid "{consent:consent:noconsent_goto_about}"
msgstr "Επιπλέον πληροφορίες για την υπηρεσία"

msgid "{consent:consent:consent_header}"
msgstr "Δήλωση συγκατάθεσης για τον διαμοιρασμό προσωπικών δεδομένων"

msgid "{consent:consent:show_hide_attributes}"
msgstr "εμφάνιση/απόκρυψη στοιχείων"

msgid "{consent:consent:table_caption}"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη"

msgid "{consent:consent:status_header}"
msgstr "Κατάσταση συγκατάθεσης"

msgid "{consent:consent:noconsent_title}"
msgstr "Μη αποδοχή συγκατάθεσης"

msgid "{consent:consent:consent_accept}"
msgstr ""
"Εάν προχωρήσετε, τα στοιχεία που ακολουθούν θα διαμοιραστούν με την "
"υπηρεσία <b>SPNAME</b>. Συμφωνείτε με την απελευθέρωση των στοιχείων "
"αυτών στην υπηρεσία κάθε φορά που επιθυμείτε πρόσβαση σε αυτή;"

msgid "{consent:consent:table_summary}"
msgstr ""
"Εμφάνιση πληροφοριών που θα διαμοιραστούν με την υπηρεσία κατά την "
"πρόσβαση σε αυτή"

msgid "{consent:consent:service_provider_header}"
msgstr "Πάροχος υπηρεσίας"

msgid "{consent:consent:show_attribute}"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"

msgid "{consent:consent:no}"
msgstr "Απόρριψη"

msgid "{consent:consent:consent_privacypolicy}"
msgstr "Πολιτική προστασίας απορρήτου υπηρεσίας"

msgid "{consent:consent:noconsent_text}"
msgstr ""
"Δεν έχετε δώσει συγκατάθεση για τον διαμοιρασμό προσωπικών δεδομένων με "
"την υπηρεσία SPNAME"

msgid "{consent:consent:noconsent_return}"
msgstr "Επιστροφή στη σελίδα δήλωσης συγκατάθεσης"

msgid "{consent:consent:yes}"
msgstr "Αποδοχή"

msgid "{consent:consent:consent_attributes_header}"
msgstr "Πληροφορίες που θα διαμοιραστούν με την υπηρεσία SPNAME"

msgid "Service Providers for"
msgstr "Πάροχοι υπηρεσιών για"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Αποδοχή"

msgid "Return to consent page"
msgstr "Επιστροφή στη σελίδα δήλωσης συγκατάθεσης"

msgid "Consent status"
msgstr "Κατάσταση συγκατάθεσης"

msgid "Go to information page for the service"
msgstr "Επιπλέον πληροφορίες για την υπηρεσία"

msgid "Service Provider"
msgstr "Πάροχος υπηρεσίας"

msgid "Abort login to SPNAME"
msgstr "Ακύρωση εισόδου στην υπηρεσία SPNAME"

msgid "show/hide attributes"
msgstr "εμφάνιση/απόκρυψη στοιχείων"

msgid "The purpose of SPNAME is SPDESC"
msgstr "Περιγραφή όπως παρέχεται από την υπηρεσία: SPDESC"

msgid ""
"List the information about you that is about to be transmitted to the "
"service you are going to login to"
msgstr ""
"Εμφάνιση πληροφοριών που θα διαμοιραστούν με την υπηρεσία κατά την "
"πρόσβαση σε αυτή"

msgid "Consent about releasing personal information"
msgstr "Δήλωση συγκατάθεσης για τον διαμοιρασμό προσωπικών δεδομένων"

msgid "No consent given"
msgstr "Μη αποδοχή συγκατάθεσης"

msgid "login"
msgstr "Είσοδος"

msgid "You did not give consent for transfering your attributes to SPNAME."
msgstr ""
"Δεν έχετε δώσει συγκατάθεση για τον διαμοιρασμό προσωπικών δεδομένων με "
"την υπηρεσία SPNAME"

msgid "Remember"
msgstr "Να θυμάσαι την επιλογή μου"

msgid "Show content"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"

msgid "SPNAME requires that the information below is transferred."
msgstr ""
"Εάν προχωρήσετε, τα στοιχεία που ακολουθούν θα διαμοιραστούν με την "
"υπηρεσία <b>SPNAME</b>. Συμφωνείτε με την απελευθέρωση των στοιχείων "
"αυτών στην υπηρεσία κάθε φορά που επιθυμείτε πρόσβαση σε αυτή;"

msgid "Privacypolicy for the service"
msgstr "Πολιτική προστασίας απορρήτου υπηρεσίας"

msgid "No, cancel"
msgstr "Απόρριψη"

msgid "User information"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη"

msgid "Information that will be sent to SPNAME"
msgstr "Πληροφορίες που θα διαμοιραστούν με την υπηρεσία SPNAME"

