
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: eu\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{consent:consent:service_providers_for}"
msgstr "Zerbitzu hornitzaileak hontarako: "

msgid "{consent:consent:abort}"
msgstr "Bertan behera utzi zerbitzuan identifikazioa"

msgid "{consent:consent:remember}"
msgstr "Onespena gogoratu"

msgid "{consent:consent:login}"
msgstr "hasi saioa"

msgid "{consent:consent:consent_purpose}"
msgstr "Zerbtizuaren xedea SPDESC da"

msgid "{consent:consent:noconsent_goto_about}"
msgstr "Joan zerbitzuaren informazio orrira"

msgid "{consent:consent:consent_header}"
msgstr "Informazio pertsonala askatzeko onespena "

msgid "{consent:consent:show_hide_attributes}"
msgstr "erakutsi/gorde atributuak"

msgid "{consent:consent:table_caption}"
msgstr "Erabiltzailearen informazioa"

msgid "{consent:consent:status_header}"
msgstr "Onespen egoera"

msgid "{consent:consent:noconsent_title}"
msgstr "Ez da onespena eman"

msgid "{consent:consent:consent_accept}"
msgstr "Zerbitzuak, hemen agertzen den informazioa lekualdatzea eskatzen du."

msgid "{consent:consent:table_summary}"
msgstr ""
"Zu identifikatuko zaren zerbitzura zure ze informazio bidaliko den "
"erakusten du "

msgid "{consent:consent:service_provider_header}"
msgstr "Zerbitzu hornitzailea"

msgid "{consent:consent:show_attributes}"
msgstr "Erakutsi atributuak"

msgid "{consent:consent:show_attribute}"
msgstr "Erakutsi onespena"

msgid "{consent:consent:no}"
msgstr "Ez, utzi"

msgid "{consent:consent:consent_privacypolicy}"
msgstr "Zerbitzuarentzako pribatutasun-politika"

msgid "{consent:consent:noconsent_text}"
msgstr "Ez duzu onespena eman zure atributuak zerbitzuari transferitzeko."

msgid "{consent:consent:noconsent_return}"
msgstr "Itzuli onespen orrira"

msgid "{consent:consent:yes}"
msgstr "Bai, jarraitu"

msgid "{consent:consent:consent_attributes_header}"
msgstr "Zerbitzura bidaliko diren atributuak"

msgid "Service Providers for"
msgstr "Zerbitzu hornitzaileak hontarako: "

msgid "Yes, continue"
msgstr "Bai, jarraitu"

msgid "Return to consent page"
msgstr "Itzuli onespen orrira"

msgid "Consent status"
msgstr "Onespen egoera"

msgid "Go to information page for the service"
msgstr "Joan zerbitzuaren informazio orrira"

msgid "Service Provider"
msgstr "Zerbitzu hornitzailea"

msgid "Abort login to SPNAME"
msgstr "Bertan behera utzi zerbitzuan identifikazioa"

msgid "show/hide attributes"
msgstr "erakutsi/gorde atributuak"

msgid "The purpose of SPNAME is SPDESC"
msgstr "Zerbtizuaren xedea SPDESC da"

msgid ""
"List the information about you that is about to be transmitted to the "
"service you are going to login to"
msgstr ""
"Zu identifikatuko zaren zerbitzura zure ze informazio bidaliko den "
"erakusten du "

msgid "Consent about releasing personal information"
msgstr "Informazio pertsonala askatzeko onespena "

msgid "No consent given"
msgstr "Ez da onespena eman"

msgid "login"
msgstr "hasi saioa"

msgid "You did not give consent for transfering your attributes to SPNAME."
msgstr "Ez duzu onespena eman zure atributuak zerbitzuari transferitzeko."

msgid "Remember"
msgstr "Onespena gogoratu"

msgid "Show content"
msgstr "Erakutsi onespena"

msgid "SPNAME requires that the information below is transferred."
msgstr "Zerbitzuak, hemen agertzen den informazioa lekualdatzea eskatzen du."

msgid "Privacypolicy for the service"
msgstr "Zerbitzuarentzako pribatutasun-politika"

msgid "No, cancel"
msgstr "Ez, utzi"

msgid "Show attributes"
msgstr "Erakutsi atributuak"

msgid "User information"
msgstr "Erabiltzailearen informazioa"

msgid "Information that will be sent to SPNAME"
msgstr "Zerbitzura bidaliko diren atributuak"

