
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: lv\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{consent:consent:service_providers_for}"
msgstr "Servisa piegādātāji priekš"

msgid "{consent:consent:remember}"
msgstr "Atcerēties"

msgid "{consent:consent:login}"
msgstr "pieslēgties"

msgid "{consent:consent:consent_purpose}"
msgstr "SPNAME nolūks ir SPDESC"

msgid "{consent:consent:noconsent_goto_about}"
msgstr "Iet uz servisa informācijas lapu"

msgid "{consent:consent:consent_header}"
msgstr "Noteikumi par personīgās informācijas nodošanu"

msgid "{consent:consent:show_hide_attributes}"
msgstr "rādīt/slēpt atribūtus"

msgid "{consent:consent:table_caption}"
msgstr "Lietotāja informācija"

msgid "{consent:consent:status_header}"
msgstr "Noteikumu statuss"

msgid "{consent:consent:noconsent_title}"
msgstr "Nav noteikumu"

msgid "{consent:consent:consent_accept}"
msgstr "SPNAME prasa pārraidīt pa tīklu zemāk esošo informāciju."

msgid "{consent:consent:table_summary}"
msgstr "Informācija par Jums, kas tiks sūtīta servisam, kuram Jūs pieslēdzaties"

msgid "{consent:consent:service_provider_header}"
msgstr "Servisa piegādātājs"

msgid "{consent:consent:show_attributes}"
msgstr "Rādīt atribūtus"

msgid "{consent:consent:show_attribute}"
msgstr "Rādīt saturu"

msgid "{consent:consent:no}"
msgstr "Nē, atcelt"

msgid "{consent:consent:consent_privacypolicy}"
msgstr "Servisa drošības noteikumi"

msgid "{consent:consent:noconsent_text}"
msgstr "Jūs neesat devis atļauju pārraidīt informāciju servisa piegādātājam."

msgid "{consent:consent:noconsent_return}"
msgstr "Atgriezties uz noteikumu lapu"

msgid "{consent:consent:yes}"
msgstr "Jā, turpināt"

msgid "{consent:consent:consent_attributes_header}"
msgstr "Informācija, kas tiks sūtīta SPNAME"

msgid "Service Providers for"
msgstr "Servisa piegādātāji priekš"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Jā, turpināt"

msgid "Return to consent page"
msgstr "Atgriezties uz noteikumu lapu"

msgid "Consent status"
msgstr "Noteikumu statuss"

msgid "Go to information page for the service"
msgstr "Iet uz servisa informācijas lapu"

msgid "Service Provider"
msgstr "Servisa piegādātājs"

msgid "show/hide attributes"
msgstr "rādīt/slēpt atribūtus"

msgid "The purpose of SPNAME is SPDESC"
msgstr "SPNAME nolūks ir SPDESC"

msgid ""
"List the information about you that is about to be transmitted to the "
"service you are going to login to"
msgstr "Informācija par Jums, kas tiks sūtīta servisam, kuram Jūs pieslēdzaties"

msgid "Consent about releasing personal information"
msgstr "Noteikumi par personīgās informācijas nodošanu"

msgid "No consent given"
msgstr "Nav noteikumu"

msgid "login"
msgstr "pieslēgties"

msgid "You did not give consent for transfering your attributes to SPNAME."
msgstr "Jūs neesat devis atļauju pārraidīt informāciju servisa piegādātājam."

msgid "Remember"
msgstr "Atcerēties"

msgid "Show content"
msgstr "Rādīt saturu"

msgid "SPNAME requires that the information below is transferred."
msgstr "SPNAME prasa pārraidīt pa tīklu zemāk esošo informāciju."

msgid "Privacypolicy for the service"
msgstr "Servisa drošības noteikumi"

msgid "No, cancel"
msgstr "Nē, atcelt"

msgid "Show attributes"
msgstr "Rādīt atribūtus"

msgid "User information"
msgstr "Lietotāja informācija"

msgid "Information that will be sent to SPNAME"
msgstr "Informācija, kas tiks sūtīta SPNAME"

