
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{consent:consent:service_providers_for}"
msgstr "Service Providers voor"

msgid "{consent:consent:abort}"
msgstr "Inloggen op SPNAME afbreken"

msgid "{consent:consent:remember}"
msgstr "Bewaar toestemming"

msgid "{consent:consent:login}"
msgstr "Login"

msgid "{consent:consent:consent_purpose}"
msgstr "Het doel van SPNAME is SPDESC"

msgid "{consent:consent:noconsent_goto_about}"
msgstr "Ga naar de informatiepagina voor de service"

msgid "{consent:consent:consent_header}"
msgstr "Toestemming voor het vrijgeven van persoonsgegevens"

msgid "{consent:consent:show_hide_attributes}"
msgstr "toon/verberg attributen"

msgid "{consent:consent:table_caption}"
msgstr "Gerbuikersinformatie"

msgid "{consent:consent:status_header}"
msgstr "Toestemming status"

msgid "{consent:consent:noconsent_title}"
msgstr "Geen toestemming gegeven"

msgid "{consent:consent:consent_accept}"
msgstr ""
"U gaat inloggen bij een dienst SPNAME. Tijdens het loginproces stuurt de "
"identity provider zgn. attributen met daarin informatie over uw "
"identiteit voor deze dienst. Bent u het daarmee eens?"

msgid "{consent:consent:table_summary}"
msgstr ""
"De informatie die over jou bekend is en naar de service waarop je wilt "
"inloggen verstuurd zal worden"

msgid "{consent:consent:service_provider_header}"
msgstr "Service Provider"

msgid "{consent:consent:show_attributes}"
msgstr "Toon attributen"

msgid "{consent:consent:show_attribute}"
msgstr "Toon inhoud"

msgid "{consent:consent:no}"
msgstr "Nee, ik weiger"

msgid "{consent:consent:consent_privacypolicy}"
msgstr "Privacybeleid voor de dienst"

msgid "{consent:consent:noconsent_text}"
msgstr ""
"U heeft geen toestemming gegeven om uw attributen naar de Service "
"Provider te versturen"

msgid "{consent:consent:noconsent_return}"
msgstr "Keer terug naar de toestemmingspagina"

msgid "{consent:consent:yes}"
msgstr "Ja, ik ga akkoord"

msgid "{consent:consent:consent_attributes_header}"
msgstr "Informatie die naar SPNAME zal worden gestuurd"

msgid "Service Providers for"
msgstr "Service Providers voor"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Ja, ik ga akkoord"

msgid "Return to consent page"
msgstr "Keer terug naar de toestemmingspagina"

msgid "Consent status"
msgstr "Toestemming status"

msgid "Go to information page for the service"
msgstr "Ga naar de informatiepagina voor de service"

msgid "Service Provider"
msgstr "Service Provider"

msgid "Abort login to SPNAME"
msgstr "Inloggen op SPNAME afbreken"

msgid "show/hide attributes"
msgstr "toon/verberg attributen"

msgid "The purpose of SPNAME is SPDESC"
msgstr "Het doel van SPNAME is SPDESC"

msgid ""
"List the information about you that is about to be transmitted to the "
"service you are going to login to"
msgstr ""
"De informatie die over jou bekend is en naar de service waarop je wilt "
"inloggen verstuurd zal worden"

msgid "Consent about releasing personal information"
msgstr "Toestemming voor het vrijgeven van persoonsgegevens"

msgid "No consent given"
msgstr "Geen toestemming gegeven"

msgid "login"
msgstr "Login"

msgid "You did not give consent for transfering your attributes to SPNAME."
msgstr ""
"U heeft geen toestemming gegeven om uw attributen naar de Service "
"Provider te versturen"

msgid "Remember"
msgstr "Bewaar toestemming"

msgid "Show content"
msgstr "Toon inhoud"

msgid "SPNAME requires that the information below is transferred."
msgstr ""
"U gaat inloggen bij een dienst SPNAME. Tijdens het loginproces stuurt de "
"identity provider zgn. attributen met daarin informatie over uw "
"identiteit voor deze dienst. Bent u het daarmee eens?"

msgid "Privacypolicy for the service"
msgstr "Privacybeleid voor de dienst"

msgid "No, cancel"
msgstr "Nee, ik weiger"

msgid "Show attributes"
msgstr "Toon attributen"

msgid "User information"
msgstr "Gerbuikersinformatie"

msgid "Information that will be sent to SPNAME"
msgstr "Informatie die naar SPNAME zal worden gestuurd"

