
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: eu\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{core:frontpage:link_phpinfo}"
msgstr "PHP info"

msgid "{core:no_state:report_text}"
msgstr ""
"Arazoak bere horretan badirau, sistemaren administratzaileei berri eman "
"diezaiekezu."

msgid "{core:no_state:cause_backforward}"
msgstr "Zure web nabigatzaileko atzera eta aurrera botoiak erabiltzen."

msgid "{core:no_metadata:not_found_for}"
msgstr "Ezinezkoa izan da erakunde honentzat metadaturik aurkitzea: "

msgid "{core:frontpage:link_shib13example}"
msgstr ""
"SPren adibidea Shibboleth 1.3 erabiliz - saikera zure IdP Shibboleth "
"erabiliz sartzen"

msgid "{core:no_state:suggestions}"
msgstr "Arazo hau konpontzeko iradokizunak:"

msgid "{core:frontpage:login_as_admin}"
msgstr "Sartu administratzaile bezala"

msgid "{core:short_sso_interval:warning}"
msgstr ""
"Azken aldiz zerbitzu honetan kautotu zinenetik segundu gutxi batzu "
"besterik ez direla igaro antzeman dugu, beraz ZH honekin arazoren bat "
"dagoela hartuko dugu. "

msgid "{core:frontpage:link_doc_sp}"
msgstr "SimpleSAMLphp erabili Identificadore hornitzaile moduan"

msgid "{core:frontpage:link_meta_saml2sphosted}"
msgstr "SP SAML 2.0ren ostatatutako metadatuak (automatikoki sortuak)"

msgid "{core:frontpage:link_openidprovider}"
msgstr "OpenID hornitzailearen gunea - Alfa bertsioa (proba kodea)"

msgid "{core:frontpage:link_doc_install}"
msgstr "SimpleSAMLphp-en instalakuntza"

msgid "{core:frontpage:link_diagnostics}"
msgstr "Host, ataka eta protokoloen gaineko diagnostikoa"

msgid "{core:no_state:suggestion_goback}"
msgstr "Itzul zaitez aurreko orrira eta saiatu berriro"

msgid "{core:no_state:causes}"
msgstr "Errore hau honek eragin dezake:"

msgid "{core:frontpage:link_meta_saml2idphosted}"
msgstr "IdP SAML 2.0ren ostatatutako metadatuak (automatikoki sortuak)"

msgid "{core:frontpage:optional}"
msgstr "Hautazkoa"

msgid "{core:frontpage:link_meta_shib13sphosted}"
msgstr "SP Shibooleth 1.3ren ostatatutako metadatuak (automatikoki sortuak)"

msgid "{core:frontpage:doc_header}"
msgstr "Dokumentazioa"

msgid "{core:frontpage:link_doc_advanced}"
msgstr "SimpleSAMLphp-en ezaugarri aurreratuak"

msgid "{core:frontpage:required_ldap}"
msgstr "LDAPrentzat beharrezkoa"

msgid "{core:frontpage:authtest}"
msgstr "Frogatu kautotzeko jada konfiguratuak dauden iturriak"

msgid "{core:frontpage:link_meta_overview}"
msgstr ""
"Zure instalazioko metadatuen ikuspegi orokorra. Egiaztatu zure metadatu "
"fitxategiak"

msgid "{core:frontpage:configuration}"
msgstr "Konfigurazioa"

msgid "{core:frontpage:welcome}"
msgstr "Ongi etorri"

msgid "{core:frontpage:link_doc_shibsp}"
msgstr ""
"Shibboleth 1.3 SP konfiguratzea IdP SimpleSAMLphp-ekin lan egin ahal "
"izateko"

msgid "{core:no_state:header}"
msgstr "Egoeraren informazioa galdu da"

msgid "{core:frontpage:metadata_header}"
msgstr "Metadatuak"

msgid "{core:frontpage:link_doc_maintenance}"
msgstr "SimpleSAMLphp-en mantentzea eta konfigurazioa"

msgid "{core:frontpage:link_configcheck}"
msgstr "SimpleSAMLphp-en konfigurazioa egiaztatzea"

msgid "{core:frontpage:page_title}"
msgstr "SimpleSAMLphp instalatzeko orria"

msgid "{core:no_cookie:header}"
msgstr "Cookie-a falta da"

msgid "{core:frontpage:warnings}"
msgstr "Oharrak"

msgid "{core:frontpage:link_xmlconvert}"
msgstr "XML-tik SimpleSAMLphp metadatuetara bihurgailua"

msgid "{core:frontpage:link_cleardiscochoices}"
msgstr "Nire IdP aukerak ezabatu IdP aurkikuntza zerbitzuetan"

msgid "{core:frontpage:loggedin_as_admin}"
msgstr "Administratzaile bezala sartu zara"

msgid "{core:frontpage:auth}"
msgstr "Kautotzea"

msgid "{core:no_metadata:suggestion_user_link}"
msgstr ""
"Gune bateko lotura bat jarraituz errore hau jasotzen duen erabiltzaile "
"bat bazara,  guneko jabeari eman behar diozu errorearen berri."

msgid "{core:no_state:description}"
msgstr "Ez dugu aurkitu egoeraren informaziorik eskaera honentzat."

msgid "{core:frontpage:show_metadata}"
msgstr "Ikusi metadatuak"

msgid "{core:no_state:suggestion_closebrowser}"
msgstr "Nabigatzailea itxi eta saiatu berriro"

msgid "{core:short_sso_interval:warning_header}"
msgstr "Denbora tarte oso motza saio bakarreko gertaeren artean."

msgid "{core:frontpage:intro}"
msgstr ""
"<strong>&iexcl;Zorionak!</strong> SimpleSAMLphp zuzen instalatu duzu. Hau"
" instalazioaren hasiera orria da, hemen, aurkituko dituzu loturak froga, "
"metadatu edo dokumentu garrantzitsuetan sartzeko."

msgid "{core:no_metadata:header}"
msgstr "Ez da aurkitu metadaturik"

msgid "{core:frontpage:link_meta_shib13idphosted}"
msgstr "IdP Shibooleth 1.3ren ostatatutako metadatuak (automatikoki sortuak)"

msgid "{core:frontpage:required}"
msgstr "Beharrezkoa"

msgid "{core:no_metadata:config_problem}"
msgstr ""
"Hau ziurrenik konfigurazio arazo bat izango da zerbitzu hornitzailean "
"edota identitate hornitzailean. "

msgid "{core:frontpage:warnings_suhosin_url_length}"
msgstr ""
"Eskaeraren parametroen luzera PHP Suhosin luzapenak mugatzen du. Mesedez,"
" luza ezazu suhosin.get.max_value_length aukeraren balioa gutxienez 2048 "
"bytetara. "

msgid "{core:frontpage:warnings_https}"
msgstr ""
"<strong>Ez zara erabiltzen ari HTTPSak</strong> - erabiltzailearekin "
"zifratutako komunikazioak. HTTP zuzen ibiltzen da ebaluaketa ingurunetan,"
" baina ustiapenean erabili behar baduzu, HTTPS erabili beharko zenuke. [ "
"<a href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-maintenance"
"\">Irakur ezazu gehiago SimpleSAMLphp-ren mantentze-lanei "
"buruz </a> ]"

msgid "{core:frontpage:federation}"
msgstr "Federazioa"

msgid "{core:frontpage:required_radius}"
msgstr "RADIUSentzat beharrezkoa"

msgid "{core:no_state:cause_openbrowser}"
msgstr "Zure web nabigatzailea aurreko saiotik gordeta zeuden fitxekin ireki duzu."

msgid "{core:frontpage:checkphp}"
msgstr "Zure PHP instalaziooa egiazatzen"

msgid "{core:frontpage:link_doc_idp}"
msgstr "SimpleSAMLphp erabili Identifikadore Hornitzaile moduan"

msgid "{core:no_state:report_header}"
msgstr "Errore honen berri eman"

msgid "{core:frontpage:link_saml2example}"
msgstr "SPren adibidea SAML 2.0rekin - saiakera zure IdP erabiliz sartzen"

msgid "{core:no_state:cause_nocookie}"
msgstr "Cookie-ak desgaituta egon litezke nabigatzailean."

msgid "{core:frontpage:about_header}"
msgstr "SimpleSAMLphp-ari buruz"

msgid "{core:frontpage:about_text}"
msgstr ""
"SimpleSAMLphp-en kontu hau interesgarria da benetan, non bila nezake "
"informazio gehiago honen inguruan? <a "
"href=\"http://rnd.feide.no/simplesamlphp\">SimpleSAMLphp Feideren I+G "
"blogeko <a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>n."

msgid "{core:no_metadata:suggestion_developer}"
msgstr ""
"Hasiera-bakarreko sistema bat zabaltzen ari zaren garatzaile bat bazara, "
"arazo bat duzu zure metadatuen kongigurazioarekin. Egiazta ezazu "
"metadatuak zuzen konfiguratuak daudela identitate hornitzailean eta "
"zerbitzu hornitzailean."

msgid "{core:no_cookie:retry}"
msgstr "Saiatu berriro"

msgid "{core:frontpage:useful_links_header}"
msgstr "Instalaziorako lotura erabilgarriak"

msgid "{core:frontpage:metadata}"
msgstr "Metadatuak"

msgid "{core:frontpage:recommended}"
msgstr "Gomendatua"

msgid "{core:frontpage:link_doc_googleapps}"
msgstr "SimpleSAMLphp Hezkuntzarako Google Apps-entzako IdP moduan"

msgid "{core:frontpage:tools}"
msgstr "Tresnak"

msgid "{core:short_sso_interval:retry}"
msgstr "Saiatu berriro kautotzen"

msgid "{core:no_cookie:description}"
msgstr ""
"Badirudi zure nabigatzaileko cookie-ak desgaitu dituzula. Mesedez, "
"berrikusi zure nabigatzaileko lehentasunak eta saiatu berriro."

msgid "{core:frontpage:deprecated}"
msgstr "Zaharkitua"

msgid "You are logged in as administrator"
msgstr "Administratzaile bezala sartu zara"

msgid "Go back to the previous page and try again."
msgstr "Itzul zaitez aurreko orrira eta saiatu berriro"

msgid "If this problem persists, you can report it to the system administrators."
msgstr ""
"Arazoak bere horretan badirau, sistemaren administratzaileei berri eman "
"diezaiekezu."

msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"

msgid "SimpleSAMLphp configuration check"
msgstr "SimpleSAMLphp-en konfigurazioa egiaztatzea"

msgid "Metadata overview for your installation. Diagnose your metadata files"
msgstr ""
"Zure instalazioko metadatuen ikuspegi orokorra. Egiaztatu zure metadatu "
"fitxategiak"

msgid "XML to SimpleSAMLphp metadata converter"
msgstr "XML-tik SimpleSAMLphp metadatuetara bihurgailua"

msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"

msgid "Warnings"
msgstr "Oharrak"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentazioa"

msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Service Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "SP Shibooleth 1.3ren ostatatutako metadatuak (automatikoki sortuak)"

msgid "PHP info"
msgstr "PHP info"

msgid "About SimpleSAMLphp"
msgstr "SimpleSAMLphp-ari buruz"

msgid "Hosted SAML 2.0 Service Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "SP SAML 2.0ren ostatatutako metadatuak (automatikoki sortuak)"

msgid "Retry login"
msgstr "Saiatu berriro kautotzen"

msgid "Required for LDAP"
msgstr "LDAPrentzat beharrezkoa"

msgid "Close the web browser, and try again."
msgstr "Nabigatzailea itxi eta saiatu berriro"

msgid "Federation"
msgstr "Federazioa"

msgid "We were unable to locate the state information for the current request."
msgstr "Ez dugu aurkitu egoeraren informaziorik eskaera honentzat."

msgid "Delete my choices of IdP in the IdP discovery services"
msgstr "Nire IdP aukerak ezabatu IdP aurkikuntza zerbitzuetan"

msgid ""
"This is most likely a configuration problem on either the service "
"provider or identity provider."
msgstr ""
"Hau ziurrenik konfigurazio arazo bat izango da zerbitzu hornitzailean "
"edota identitate hornitzailean. "

msgid "Configure Shibboleth 1.3 SP to work with SimpleSAMLphp IdP"
msgstr ""
"Shibboleth 1.3 SP konfiguratzea IdP SimpleSAMLphp-ekin lan egin ahal "
"izateko"

msgid "Using the back and forward buttons in the web browser."
msgstr "Zure web nabigatzaileko atzera eta aurrera botoiak erabiltzen."

msgid "Metadata not found"
msgstr "Ez da aurkitu metadaturik"

msgid "Missing cookie"
msgstr "Cookie-a falta da"

msgid "Cookies may be disabled in the web browser."
msgstr "Cookie-ak desgaituta egon litezke nabigatzailean."

msgid "Opened the web browser with tabs saved from the previous session."
msgstr "Zure web nabigatzailea aurreko saiotik gordeta zeuden fitxekin ireki duzu."

msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"

msgid "Test configured authentication sources "
msgstr "Frogatu kautotzeko jada konfiguratuak dauden iturriak"

msgid ""
"You appear to have disabled cookies in your browser. Please check the "
"settings in your browser, and try again."
msgstr ""
"Badirudi zure nabigatzaileko cookie-ak desgaitu dituzula. Mesedez, "
"berrikusi zure nabigatzaileko lehentasunak eta saiatu berriro."

msgid "Installing SimpleSAMLphp"
msgstr "SimpleSAMLphp-en instalakuntza"

msgid "Deprecated"
msgstr "Zaharkitua"

msgid ""
"<strong>Congratulations</strong>, you have successfully installed "
"SimpleSAMLphp. This is the start page of your installation, where you "
"will find links to test examples, diagnostics, metadata and even links to"
" relevant documentation."
msgstr ""
"<strong>&iexcl;Zorionak!</strong> SimpleSAMLphp zuzen instalatu duzu. Hau"
" instalazioaren hasiera orria da, hemen, aurkituko dituzu loturak froga, "
"metadatu edo dokumentu garrantzitsuetan sartzeko."

msgid "This error may be caused by:"
msgstr "Errore hau honek eragin dezake:"

msgid ""
"<strong>You are not using HTTPS</strong> - encrypted communication with "
"the user. HTTP works fine for test purposes, but in a production "
"environment, you should use HTTPS. [ <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-"
"maintenance\">Read more about SimpleSAMLphp maintenance</a> ]"
msgstr ""
"<strong>Ez zara erabiltzen ari HTTPSak</strong> - erabiltzailearekin "
"zifratutako komunikazioak. HTTP zuzen ibiltzen da ebaluaketa ingurunetan,"
" baina ustiapenean erabili behar baduzu, HTTPS erabili beharko zenuke. [ "
"<a href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-maintenance"
"\">Irakur ezazu gehiago SimpleSAMLphp-ren mantentze-lanei "
"buruz </a> ]"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadatuak"

msgid "Retry"
msgstr "Saiatu berriro"

msgid "SimpleSAMLphp Maintenance and Configuration"
msgstr "SimpleSAMLphp-en mantentzea eta konfigurazioa"

msgid "Diagnostics on hostname, port and protocol"
msgstr "Host, ataka eta protokoloen gaineko diagnostikoa"

msgid ""
"If you are an user who received this error after following a link on a "
"site, you should report this error to the owner of that site."
msgstr ""
"Gune bateko lotura bat jarraituz errore hau jasotzen duen erabiltzaile "
"bat bazara,  guneko jabeari eman behar diozu errorearen berri."

msgid "Using SimpleSAMLphp as an Identity Provider"
msgstr "SimpleSAMLphp erabili Identifikadore Hornitzaile moduan"

msgid "Optional"
msgstr "Hautazkoa"

msgid "Suggestions for resolving this problem:"
msgstr "Arazo hau konpontzeko iradokizunak:"

msgid ""
"This SimpleSAMLphp thing is pretty cool, where can I read more about it? "
"You can find more information about it at the <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/\">SimpleSAMLphp web page </a> over at "
"<a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."
msgstr ""
"SimpleSAMLphp-en kontu hau interesgarria da benetan, non bila nezake "
"informazio gehiago honen inguruan? <a "
"href=\"http://rnd.feide.no/simplesamlphp\">SimpleSAMLphp Feideren I+G "
"blogeko <a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>n."

msgid "Shibboleth 1.3 SP example - test logging in through your Shib IdP"
msgstr ""
"SPren adibidea Shibboleth 1.3 erabiliz - saikera zure IdP Shibboleth "
"erabiliz sartzen"

msgid "Authentication"
msgstr "Kautotzea"

msgid "SimpleSAMLphp installation page"
msgstr "SimpleSAMLphp instalatzeko orria"

msgid "Show metadata"
msgstr "Ikusi metadatuak"

msgid "SimpleSAMLphp as an IdP for Google Apps for Education"
msgstr "SimpleSAMLphp Hezkuntzarako Google Apps-entzako IdP moduan"

msgid "State information lost"
msgstr "Egoeraren informazioa galdu da"

msgid "Hosted SAML 2.0 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "IdP SAML 2.0ren ostatatutako metadatuak (automatikoki sortuak)"

msgid "OpenID Provider site - Alpha version (test code)"
msgstr "OpenID hornitzailearen gunea - Alfa bertsioa (proba kodea)"

msgid "Required for Radius"
msgstr "RADIUSentzat beharrezkoa"

msgid "We were unable to locate the metadata for the entity:"
msgstr "Ezinezkoa izan da erakunde honentzat metadaturik aurkitzea: "

msgid "SAML 2.0 SP example - test logging in through your IdP"
msgstr "SPren adibidea SAML 2.0rekin - saiakera zure IdP erabiliz sartzen"

msgid "Using SimpleSAMLphp as a Service Provider"
msgstr "SimpleSAMLphp erabili Identificadore hornitzaile moduan"

msgid ""
"We have detected that there is only a few seconds since you last "
"authenticated with this service provider, and therefore assume that there"
" is a problem with this SP."
msgstr ""
"Azken aldiz zerbitzu honetan kautotu zinenetik segundu gutxi batzu "
"besterik ez direla igaro antzeman dugu, beraz ZH honekin arazoren bat "
"dagoela hartuko dugu. "

msgid "Recommended"
msgstr "Gomendatua"

msgid ""
"If you are a developer who is deploying a single sign-on solution, you "
"have a problem with the metadata configuration. Verify that metadata is "
"configured correctly on both the identity provider and service provider."
msgstr ""
"Hasiera-bakarreko sistema bat zabaltzen ari zaren garatzaile bat bazara, "
"arazo bat duzu zure metadatuen kongigurazioarekin. Egiazta ezazu "
"metadatuak zuzen konfiguratuak daudela identitate hornitzailean eta "
"zerbitzu hornitzailean."

msgid "SimpleSAMLphp Advanced Features"
msgstr "SimpleSAMLphp-en ezaugarri aurreratuak"

msgid "Too short interval between single sign on events."
msgstr "Denbora tarte oso motza saio bakarreko gertaeren artean."

msgid "Checking your PHP installation"
msgstr "Zure PHP instalaziooa egiazatzen"

msgid ""
"The length of query parameters is limited by the PHP Suhosin extension. "
"Please increase the suhosin.get.max_value_length option to at least 2048 "
"bytes."
msgstr ""
"Eskaeraren parametroen luzera PHP Suhosin luzapenak mugatzen du. Mesedez,"
" luza ezazu suhosin.get.max_value_length aukeraren balioa gutxienez 2048 "
"bytetara. "

msgid "Useful links for your installation"
msgstr "Instalaziorako lotura erabilgarriak"

msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"

msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "IdP Shibooleth 1.3ren ostatatutako metadatuak (automatikoki sortuak)"

msgid "Login as administrator"
msgstr "Sartu administratzaile bezala"

msgid "Report this error"
msgstr "Errore honen berri eman"

