
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{core:frontpage:link_phpinfo}"
msgstr "PHPinfo"

msgid "{core:no_state:report_text}"
msgstr ""
"Si ce problème persiste, vous pouvez le remonter vers l'administrateur "
"système."

msgid "{core:no_state:cause_backforward}"
msgstr "Utilisation des boutons avance et retour dans le navigateur."

msgid "{core:no_metadata:not_found_for}"
msgstr "Nous ne trouvons pas les métadonnées de l'entité :"

msgid "{core:frontpage:link_shib13example}"
msgstr "SP Shibboleth 1.3 d'exemple - tester l'identification via votre IdP"

msgid "{core:no_state:suggestions}"
msgstr "Suggestions pour résoudre ce problème :"

msgid "{core:frontpage:login_as_admin}"
msgstr "Connexion en tant qu'administrateur"

msgid "{core:short_sso_interval:warning}"
msgstr ""
"Il ne s'est écoulé que quelques secondes depuis votre authentification "
"précédente, ce qui est la marque d'un dysfonctionnement de ce SP."

msgid "{core:frontpage:link_doc_sp}"
msgstr "Utilisation de SimpleSAMLphp comme fournisseur de service"

msgid "{core:frontpage:link_meta_saml2sphosted}"
msgstr "Métadonnées du fournisseur de service SAML 2.0 (générées automatiquement)"

msgid "{core:frontpage:link_openidprovider}"
msgstr "Site fournisseur d'OpenID - version alpha (code de test)"

msgid "{core:frontpage:link_doc_install}"
msgstr "Installation de SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:link_diagnostics}"
msgstr "Diagnostics sur le nom d'hôte, le port et le protocole"

msgid "{core:no_state:suggestion_goback}"
msgstr "Retournez à la page précédente et réessayez."

msgid "{core:no_state:causes}"
msgstr "Cette erreur peut être causée par :"

msgid "{core:frontpage:link_meta_saml2idphosted}"
msgstr "Métadonnées du fournisseur d'identités SAML 2.0 (générées automatiquement)"

msgid "{core:frontpage:optional}"
msgstr "Facultatif"

msgid "{core:frontpage:link_meta_shib13sphosted}"
msgstr ""
"Métadonnées du fournisseur de service Shibboleth 1.3 (générées "
"automatiquement)"

msgid "{core:frontpage:doc_header}"
msgstr "Documentation"

msgid "{core:frontpage:link_doc_advanced}"
msgstr "Fonctionnalités avancées de SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:required_ldap}"
msgstr "Obligatoire pour LDAP"

msgid "{core:frontpage:authtest}"
msgstr "Tester les sources d'authentification configurées"

msgid "{core:frontpage:link_meta_overview}"
msgstr ""
"Aperçu des métadonnées de votre installation. Diagnostic de vos fichiers "
"de métadonnées."

msgid "{core:frontpage:configuration}"
msgstr "Configuration"

msgid "{core:frontpage:welcome}"
msgstr "Bienvenue"

msgid "{core:frontpage:link_doc_shibsp}"
msgstr "Configurer un SP Shibboleth 1.3 pour fonctionner avec l'IdP SimpleSAMLphp"

msgid "{core:no_state:header}"
msgstr "Information d'état perdue"

msgid "{core:frontpage:metadata_header}"
msgstr "Métadonnées"

msgid "{core:frontpage:link_doc_maintenance}"
msgstr "Maintenance et configuration de SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:link_configcheck}"
msgstr "Test de configuration de SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:page_title}"
msgstr "Page d'installation de SimpleSAMLphp"

msgid "{core:no_cookie:header}"
msgstr "Cookie introuvable"

msgid "{core:frontpage:warnings}"
msgstr "Avertissements"

msgid "{core:frontpage:link_xmlconvert}"
msgstr "Convertisseur de métadonnées XML vers SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:link_cleardiscochoices}"
msgstr "Supprimer mes choix d'IdP dans le service de découverte d'IdP"

msgid "{core:frontpage:loggedin_as_admin}"
msgstr "Vous êtes connecté en tant qu'administrateur"

msgid "{core:frontpage:auth}"
msgstr "Authentification"

msgid "{core:no_metadata:suggestion_user_link}"
msgstr ""
"Si vous êtes un usager qui reçoit cette erreur après avoir suivi un lien "
"sur un site, vous devriez remonter cette erreur au propriétaire de ce "
"site."

msgid "{core:no_state:description}"
msgstr "Nous ne pouvons pas trouver l'information d'état pour la demande courante."

msgid "{core:frontpage:show_metadata}"
msgstr "Afficher les métadonnées"

msgid "{core:no_state:suggestion_closebrowser}"
msgstr "Fermez le navigateur, essayez à nouveau."

msgid "{core:short_sso_interval:warning_header}"
msgstr "Connexions uniques trop proches dans le temps."

msgid "{core:frontpage:intro}"
msgstr ""
"<strong>Félicitations</strong>, vous avez installé SimpleSAMLphp. Cette "
"page est votre point de départ, depuis lequel vous trouverez les liens "
"vers des exemples de configurations, outils de diagnostics, métadonnées, "
"ainsi que des liens vers la documentation."

msgid "{core:no_metadata:header}"
msgstr "Métadonnées non trouvées"

msgid "{core:frontpage:link_meta_shib13idphosted}"
msgstr ""
"Métadonnées du fournisseur d'identités Shibboleth 1.3 (générées "
"automatiquement)"

msgid "{core:frontpage:required}"
msgstr "Obligatoire"

msgid "{core:no_metadata:config_problem}"
msgstr ""
"Cela ressemble à un problème de configuration soit du fournisseur de "
"service ou du fournisseur d'identité."

msgid "{core:frontpage:warnings_suhosin_url_length}"
msgstr ""
"La longuer des paramètres de requête est limitée par l'extension PHP "
"Suhosin. Merci d'augmenter l'option suhosin.get.max_value_length à au "
"moins 2048 octets."

msgid "{core:frontpage:warnings_https}"
msgstr ""
"<strong>Vous n'utilisez pas HTTPS</strong> - communications chiffrées "
"avec l'utilisateur.  Utiliser SimpleSAMLphp marchera parfaitement avec "
"HTTP pour des tests, mais si vous voulez l'utiliser dans un environnement"
" de production, vous devriez utiliser HTTPS. [  <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-maintenance"
"\">En lire plus sur la maintenance de SimpleSAMLphp</a> ]"

msgid "{core:frontpage:federation}"
msgstr "Fédération"

msgid "{core:frontpage:required_radius}"
msgstr "Obligatoire pour Radius"

msgid "{core:no_state:cause_openbrowser}"
msgstr ""
"Ouvert le navigateur avec des onglets sauvegardés lors de la session "
"précédente."

msgid "{core:frontpage:checkphp}"
msgstr "Vérification de votre installation de PHP"

msgid "{core:frontpage:link_doc_idp}"
msgstr "Utilisation de SimpleSAMLphp comme fournisseur d'identités"

msgid "{core:no_state:report_header}"
msgstr "Remontez cette erreur"

msgid "{core:frontpage:link_saml2example}"
msgstr "SP SAML 2.0 d'exemple - tester l'identification via votre IdP"

msgid "{core:no_state:cause_nocookie}"
msgstr "Les cookies sont peut-être déactivés dans le navigateur."

msgid "{core:frontpage:about_header}"
msgstr "À propos de SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:about_text}"
msgstr ""
"Ce logiciel SimpleSAMLphp est plutôt sympa, où puis-je en lire plus à son"
" sujet? Vous trouverez plus d'informations sur <a "
"href=\"http://rnd.feide.no/simplesamlphp\">SimpleSAMLphp sur le blog de "
"la R&amp;D de Feide</a> sur <a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."

msgid "{core:no_metadata:suggestion_developer}"
msgstr ""
"Si vous êtes un développeur qui déploie une solution de single sign-on, "
"vous avez un problème avec la configuration des métadonnées. Vérifiez que"
" ces métadonnées sont correctement configurées sur le fournisseur "
"d'identité et le fournisseur de service "

msgid "{core:no_cookie:retry}"
msgstr "Ré-essayer"

msgid "{core:frontpage:useful_links_header}"
msgstr "Liens utiles pour votre installation"

msgid "{core:frontpage:metadata}"
msgstr "Métadonnées"

msgid "{core:frontpage:recommended}"
msgstr "Recommandé"

msgid "{core:frontpage:link_doc_googleapps}"
msgstr "SimpleSAMLphp comme IdP pour les <i>Google Apps for Education</i>"

msgid "{core:frontpage:tools}"
msgstr "Outils"

msgid "{core:short_sso_interval:retry}"
msgstr "Ré-essayez de vous connecter"

msgid "{core:no_cookie:description}"
msgstr ""
"Il semble que votre navigateur refuse les cookies. Merci de vérifier les "
"réglages de votre navigateur, puis de ré-essayer."

msgid "{core:frontpage:deprecated}"
msgstr "Obsolète"

msgid "You are logged in as administrator"
msgstr "Vous êtes connecté en tant qu'administrateur"

msgid "Go back to the previous page and try again."
msgstr "Retournez à la page précédente et réessayez."

msgid "If this problem persists, you can report it to the system administrators."
msgstr ""
"Si ce problème persiste, vous pouvez le remonter vers l'administrateur "
"système."

msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

msgid "SimpleSAMLphp configuration check"
msgstr "Test de configuration de SimpleSAMLphp"

msgid "Metadata overview for your installation. Diagnose your metadata files"
msgstr ""
"Aperçu des métadonnées de votre installation. Diagnostic de vos fichiers "
"de métadonnées."

msgid "XML to SimpleSAMLphp metadata converter"
msgstr "Convertisseur de métadonnées XML vers SimpleSAMLphp"

msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Service Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr ""
"Métadonnées du fournisseur de service Shibboleth 1.3 (générées "
"automatiquement)"

msgid "PHP info"
msgstr "PHPinfo"

msgid "About SimpleSAMLphp"
msgstr "À propos de SimpleSAMLphp"

msgid "Hosted SAML 2.0 Service Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "Métadonnées du fournisseur de service SAML 2.0 (générées automatiquement)"

msgid "Retry login"
msgstr "Ré-essayez de vous connecter"

msgid "Required for LDAP"
msgstr "Obligatoire pour LDAP"

msgid "Close the web browser, and try again."
msgstr "Fermez le navigateur, essayez à nouveau."

msgid "Federation"
msgstr "Fédération"

msgid "We were unable to locate the state information for the current request."
msgstr "Nous ne pouvons pas trouver l'information d'état pour la demande courante."

msgid "Delete my choices of IdP in the IdP discovery services"
msgstr "Supprimer mes choix d'IdP dans le service de découverte d'IdP"

msgid ""
"This is most likely a configuration problem on either the service "
"provider or identity provider."
msgstr ""
"Cela ressemble à un problème de configuration soit du fournisseur de "
"service ou du fournisseur d'identité."

msgid "Configure Shibboleth 1.3 SP to work with SimpleSAMLphp IdP"
msgstr "Configurer un SP Shibboleth 1.3 pour fonctionner avec l'IdP SimpleSAMLphp"

msgid "Using the back and forward buttons in the web browser."
msgstr "Utilisation des boutons avance et retour dans le navigateur."

msgid "Metadata not found"
msgstr "Métadonnées non trouvées"

msgid "Missing cookie"
msgstr "Cookie introuvable"

msgid "Cookies may be disabled in the web browser."
msgstr "Les cookies sont peut-être déactivés dans le navigateur."

msgid "Opened the web browser with tabs saved from the previous session."
msgstr ""
"Ouvert le navigateur avec des onglets sauvegardés lors de la session "
"précédente."

msgid "Tools"
msgstr "Outils"

msgid "Test configured authentication sources "
msgstr "Tester les sources d'authentification configurées"

msgid ""
"You appear to have disabled cookies in your browser. Please check the "
"settings in your browser, and try again."
msgstr ""
"Il semble que votre navigateur refuse les cookies. Merci de vérifier les "
"réglages de votre navigateur, puis de ré-essayer."

msgid "Installing SimpleSAMLphp"
msgstr "Installation de SimpleSAMLphp"

msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolète"

msgid ""
"<strong>Congratulations</strong>, you have successfully installed "
"SimpleSAMLphp. This is the start page of your installation, where you "
"will find links to test examples, diagnostics, metadata and even links to"
" relevant documentation."
msgstr ""
"<strong>Félicitations</strong>, vous avez installé SimpleSAMLphp. Cette "
"page est votre point de départ, depuis lequel vous trouverez les liens "
"vers des exemples de configurations, outils de diagnostics, métadonnées, "
"ainsi que des liens vers la documentation."

msgid "This error may be caused by:"
msgstr "Cette erreur peut être causée par :"

msgid ""
"<strong>You are not using HTTPS</strong> - encrypted communication with "
"the user. HTTP works fine for test purposes, but in a production "
"environment, you should use HTTPS. [ <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-"
"maintenance\">Read more about SimpleSAMLphp maintenance</a> ]"
msgstr ""
"<strong>Vous n'utilisez pas HTTPS</strong> - communications chiffrées "
"avec l'utilisateur.  Utiliser SimpleSAMLphp marchera parfaitement avec "
"HTTP pour des tests, mais si vous voulez l'utiliser dans un environnement"
" de production, vous devriez utiliser HTTPS. [  <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-maintenance"
"\">En lire plus sur la maintenance de SimpleSAMLphp</a> ]"

msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"

msgid "Retry"
msgstr "Ré-essayer"

msgid "SimpleSAMLphp Maintenance and Configuration"
msgstr "Maintenance et configuration de SimpleSAMLphp"

msgid "Diagnostics on hostname, port and protocol"
msgstr "Diagnostics sur le nom d'hôte, le port et le protocole"

msgid ""
"If you are an user who received this error after following a link on a "
"site, you should report this error to the owner of that site."
msgstr ""
"Si vous êtes un usager qui reçoit cette erreur après avoir suivi un lien "
"sur un site, vous devriez remonter cette erreur au propriétaire de ce "
"site."

msgid "Using SimpleSAMLphp as an Identity Provider"
msgstr "Utilisation de SimpleSAMLphp comme fournisseur d'identités"

msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"

msgid "Suggestions for resolving this problem:"
msgstr "Suggestions pour résoudre ce problème :"

msgid ""
"This SimpleSAMLphp thing is pretty cool, where can I read more about it? "
"You can find more information about it at the <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/\">SimpleSAMLphp web page </a> over at "
"<a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."
msgstr ""
"Ce logiciel SimpleSAMLphp est plutôt sympa, où puis-je en lire plus à son"
" sujet? Vous trouverez plus d'informations sur <a "
"href=\"http://rnd.feide.no/simplesamlphp\">SimpleSAMLphp sur le blog de "
"la R&amp;D de Feide</a> sur <a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."

msgid "Shibboleth 1.3 SP example - test logging in through your Shib IdP"
msgstr "SP Shibboleth 1.3 d'exemple - tester l'identification via votre IdP"

msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

msgid "SimpleSAMLphp installation page"
msgstr "Page d'installation de SimpleSAMLphp"

msgid "Show metadata"
msgstr "Afficher les métadonnées"

msgid "SimpleSAMLphp as an IdP for Google Apps for Education"
msgstr "SimpleSAMLphp comme IdP pour les <i>Google Apps for Education</i>"

msgid "State information lost"
msgstr "Information d'état perdue"

msgid "Hosted SAML 2.0 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "Métadonnées du fournisseur d'identités SAML 2.0 (générées automatiquement)"

msgid "OpenID Provider site - Alpha version (test code)"
msgstr "Site fournisseur d'OpenID - version alpha (code de test)"

msgid "Required for Radius"
msgstr "Obligatoire pour Radius"

msgid "We were unable to locate the metadata for the entity:"
msgstr "Nous ne trouvons pas les métadonnées de l'entité :"

msgid "SAML 2.0 SP example - test logging in through your IdP"
msgstr "SP SAML 2.0 d'exemple - tester l'identification via votre IdP"

msgid "Using SimpleSAMLphp as a Service Provider"
msgstr "Utilisation de SimpleSAMLphp comme fournisseur de service"

msgid ""
"We have detected that there is only a few seconds since you last "
"authenticated with this service provider, and therefore assume that there"
" is a problem with this SP."
msgstr ""
"Il ne s'est écoulé que quelques secondes depuis votre authentification "
"précédente, ce qui est la marque d'un dysfonctionnement de ce SP."

msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

msgid ""
"If you are a developer who is deploying a single sign-on solution, you "
"have a problem with the metadata configuration. Verify that metadata is "
"configured correctly on both the identity provider and service provider."
msgstr ""
"Si vous êtes un développeur qui déploie une solution de single sign-on, "
"vous avez un problème avec la configuration des métadonnées. Vérifiez que"
" ces métadonnées sont correctement configurées sur le fournisseur "
"d'identité et le fournisseur de service "

msgid "SimpleSAMLphp Advanced Features"
msgstr "Fonctionnalités avancées de SimpleSAMLphp"

msgid "Too short interval between single sign on events."
msgstr "Connexions uniques trop proches dans le temps."

msgid "Checking your PHP installation"
msgstr "Vérification de votre installation de PHP"

msgid ""
"The length of query parameters is limited by the PHP Suhosin extension. "
"Please increase the suhosin.get.max_value_length option to at least 2048 "
"bytes."
msgstr ""
"La longuer des paramètres de requête est limitée par l'extension PHP "
"Suhosin. Merci d'augmenter l'option suhosin.get.max_value_length à au "
"moins 2048 octets."

msgid "Useful links for your installation"
msgstr "Liens utiles pour votre installation"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr ""
"Métadonnées du fournisseur d'identités Shibboleth 1.3 (générées "
"automatiquement)"

msgid "Login as administrator"
msgstr "Connexion en tant qu'administrateur"

msgid "Report this error"
msgstr "Remontez cette erreur"

