
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: lv\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{core:frontpage:link_phpinfo}"
msgstr "PHP info"

msgid "{core:no_state:report_text}"
msgstr "Ja problēma atkārtojas, varat ziņot sistēmas administratoriem."

msgid "{core:no_state:cause_backforward}"
msgstr "Interneta pārlūka pogu Uz priekšu un Atpakaļ lietošana."

msgid "{core:no_metadata:not_found_for}"
msgstr "Metadati šai entītijai nav atrasti:"

msgid "{core:frontpage:link_shib13example}"
msgstr "Shibboleth 1.3 SP piemērs - testa pieslēgšanās caur Jūsu Shib IDP"

msgid "{core:no_state:suggestions}"
msgstr "Ieteikumi problēmas atrisināšanai:"

msgid "{core:frontpage:login_as_admin}"
msgstr "Pieslēgties kā administrators"

msgid "{core:short_sso_interval:warning}"
msgstr ""
"Pēc pēdējās autentifikācijas ir pagājušas tikai dažas sekundes, tādēļ, "
"iespējams, ir problēma ar servisa piegādātāju."

msgid "{core:frontpage:link_doc_sp}"
msgstr "Izmanto SimpleSAMLphp kā servisa piegādātāju"

msgid "{core:frontpage:link_meta_saml2sphosted}"
msgstr "Hostēta SAML 2.0 servisa piegādātāja metadati (ģenerēti automātiski)"

msgid "{core:frontpage:link_openidprovider}"
msgstr "OpenID piegādātāja vietne - Alfa versija (testa kods)"

msgid "{core:frontpage:link_doc_install}"
msgstr "Instalē SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:link_diagnostics}"
msgstr "Saimniekdatora vārda, porta un protokola diagnostika"

msgid "{core:no_state:suggestion_goback}"
msgstr "Ejiet atpakaļ uz iepriekšējo lapu un mēģiniet vēlreiz."

msgid "{core:no_state:causes}"
msgstr "Kļūdu radījis:"

msgid "{core:frontpage:link_meta_saml2idphosted}"
msgstr "Hostēta SAML 2.0 identitātes piegādātāja metadati (ģenerēti automātiski)"

msgid "{core:frontpage:optional}"
msgstr "Neobligāts"

msgid "{core:frontpage:link_meta_shib13sphosted}"
msgstr "Hostēta Shibboleth 1.3 servisa piegādātāja metadati (ģenerēti automātiski)"

msgid "{core:frontpage:doc_header}"
msgstr "Dokumentācija"

msgid "{core:frontpage:link_doc_advanced}"
msgstr "SimpleSAMLphp advancētās iespējas"

msgid "{core:frontpage:required_ldap}"
msgstr "Obligāts priekš LDAP"

msgid "{core:frontpage:authtest}"
msgstr "Testēt konfigurētos autentifikācijas avotus"

msgid "{core:frontpage:link_meta_overview}"
msgstr "Metadatu pārskats Jūsu instalācijā. Diagnosticēt metadatu failus"

msgid "{core:frontpage:configuration}"
msgstr "Konfigurācija"

msgid "{core:frontpage:welcome}"
msgstr "Laipni lūdzam"

msgid "{core:frontpage:link_doc_shibsp}"
msgstr "Konfigurēt Shibboleth 1.3 SP strādāt ar SimpleSAMLphp IdP"

msgid "{core:no_state:header}"
msgstr "Stāvokļa informācija ir pazaudēta"

msgid "{core:frontpage:metadata_header}"
msgstr "Metadati"

msgid "{core:frontpage:link_doc_maintenance}"
msgstr "SimpleSAMLphp uzturēšana un konfigurēšana"

msgid "{core:frontpage:link_configcheck}"
msgstr "SimpleSAMLphp konfigurācijas pārbaude"

msgid "{core:frontpage:page_title}"
msgstr "SimpleSAMLphp instalācijas lapa"

msgid "{core:no_cookie:header}"
msgstr "Trūkst sīkdatnes"

msgid "{core:frontpage:warnings}"
msgstr "Brīdinājumi"

msgid "{core:frontpage:link_xmlconvert}"
msgstr "XML uz SimpleSAMLphp metadatu konvertors"

msgid "{core:frontpage:link_cleardiscochoices}"
msgstr "Dzēst manas IdP izvēles IdP discovery servisos"

msgid "{core:frontpage:loggedin_as_admin}"
msgstr "Jūs esat pieslēdzies kā administrators"

msgid "{core:frontpage:auth}"
msgstr "Autentifikācija"

msgid "{core:no_metadata:suggestion_user_link}"
msgstr ""
"Ja Jūs esat lietotājs un saņemat šo kļūdu, sekojot saitei kādā interneta "
"lapā, Jums jāziņo par šo kļūdu lapas īpašniekam."

msgid "{core:no_state:description}"
msgstr "Nav iespējams atrast stāvokļa informāciju šim pieprasījumam."

msgid "{core:frontpage:show_metadata}"
msgstr "Rādīt metadatus"

msgid "{core:no_state:suggestion_closebrowser}"
msgstr "Aizveriet interneta pārlūku un mēģiniet vēlreiz."

msgid "{core:short_sso_interval:warning_header}"
msgstr "Pārāk mazs intervāls starp pieslēgšanās notikumiem."

msgid "{core:frontpage:intro}"
msgstr ""
"<strong>Apsveicu</strong>, Jūs esat veiksmīgi uzinstalējis "
"SimpleSAMLphp.Šī ir Jūsu instalācijas sākuma lapa, kur varat atrast "
"saites uz testu piemēriem, diagnostiku, metadatiem un dokumentāciju."

msgid "{core:no_metadata:header}"
msgstr "Metadati nav atrasti"

msgid "{core:frontpage:link_meta_shib13idphosted}"
msgstr ""
"Hostēta Shibboleth 1.3 identitātes piegādātāja metadati (ģenerēti "
"automātiski)"

msgid "{core:frontpage:required}"
msgstr "Obligāts"

msgid "{core:no_metadata:config_problem}"
msgstr ""
"Visticamāk šī ir konfigurācijas problēma pie servisa piegādātāja vai "
"identitātes piegādātāja."

msgid "{core:frontpage:warnings_suhosin_url_length}"
msgstr ""
"Pieprasījuma parametru garumu ierobežo PHP Suhosin paplašinājums. Lūdzu "
"palieliniet suhosin.get.max_value_length opciju līdz vismaz 2048 baitiem."

msgid "{core:frontpage:warnings_https}"
msgstr ""
"<strong>Jūs neizmantojat HTTPS</strong> - šifrētu komunikāciju ar "
"lietotāju. HTTP ir labs testa nolūkiem, bet ražošanā jāizmanto HTTPS. [ "
"<a href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-maintenance"
"\">Lasiet vairāk par SimpleSAMLphp uzturēšanu</a> ]"

msgid "{core:frontpage:federation}"
msgstr "Federācija"

msgid "{core:frontpage:required_radius}"
msgstr "Obligāts priekš Radius"

msgid "{core:no_state:cause_openbrowser}"
msgstr "Interneta pārlūka atvēršana ar saglabātām cilnēm no iepriekšējās sesijas."

msgid "{core:frontpage:checkphp}"
msgstr "Pārbauda Jūsu PHP instalāciju"

msgid "{core:frontpage:link_doc_idp}"
msgstr "Izmanto SimpleSAMLphp kā identitātes piegādātāju"

msgid "{core:no_state:report_header}"
msgstr "Ziņojiet par šo kļūdu"

msgid "{core:frontpage:link_saml2example}"
msgstr "SAML 2.0 SP piemērs - testa pieslēgšanās caur Jūsu IDP"

msgid "{core:no_state:cause_nocookie}"
msgstr "Iespējams, interneta pārlūkā ir aizliegtas sīkdatnes."

msgid "{core:frontpage:about_header}"
msgstr "Par SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:about_text}"
msgstr ""
"SimpleSAMLphp ir baigi foršs, kur par to var palasīt vairāk? Vairāk "
"informācijas ir <a "
"href=\"http://rnd.feide.no/simplesamlphp\">SimpleSAMLphp Feide RnD "
"blogā</a> pie <a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."

msgid "{core:no_metadata:suggestion_developer}"
msgstr ""
"Ja Jūs esat vienotas pieslēgšanās risinājuma izstrādātājs, Jūsu metadatu "
"konfigurācijā ir kļūda. Pārbaudiet tos gan pie identitātes piegādātāja, "
"gan pie servisa piegādātāja."

msgid "{core:no_cookie:retry}"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"

msgid "{core:frontpage:useful_links_header}"
msgstr "Derīgas saites instalācijai"

msgid "{core:frontpage:metadata}"
msgstr "Metadati"

msgid "{core:frontpage:recommended}"
msgstr "Ieteicams"

msgid "{core:frontpage:link_doc_googleapps}"
msgstr "SimpleSAMLphp kā IdP priekš Google Apps for Education"

msgid "{core:frontpage:tools}"
msgstr "Rīki"

msgid "{core:short_sso_interval:retry}"
msgstr "Mēģināt pieslēgties vēlreiz"

msgid "{core:no_cookie:description}"
msgstr ""
"Izskatās, ka Jūsu interneta pārlūkā ir aizliegtas sīkdatnes. Lūdzu "
"pārbaudiet sava pārlūka uzstādījumus un mēģiniet vēlreiz."

msgid "{core:frontpage:deprecated}"
msgstr "Atcelts"

msgid "You are logged in as administrator"
msgstr "Jūs esat pieslēdzies kā administrators"

msgid "Go back to the previous page and try again."
msgstr "Ejiet atpakaļ uz iepriekšējo lapu un mēģiniet vēlreiz."

msgid "If this problem persists, you can report it to the system administrators."
msgstr "Ja problēma atkārtojas, varat ziņot sistēmas administratoriem."

msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūdzam"

msgid "SimpleSAMLphp configuration check"
msgstr "SimpleSAMLphp konfigurācijas pārbaude"

msgid "Metadata overview for your installation. Diagnose your metadata files"
msgstr "Metadatu pārskats Jūsu instalācijā. Diagnosticēt metadatu failus"

msgid "XML to SimpleSAMLphp metadata converter"
msgstr "XML uz SimpleSAMLphp metadatu konvertors"

msgid "Required"
msgstr "Obligāts"

msgid "Warnings"
msgstr "Brīdinājumi"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"

msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Service Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "Hostēta Shibboleth 1.3 servisa piegādātāja metadati (ģenerēti automātiski)"

msgid "PHP info"
msgstr "PHP info"

msgid "About SimpleSAMLphp"
msgstr "Par SimpleSAMLphp"

msgid "Hosted SAML 2.0 Service Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "Hostēta SAML 2.0 servisa piegādātāja metadati (ģenerēti automātiski)"

msgid "Retry login"
msgstr "Mēģināt pieslēgties vēlreiz"

msgid "Required for LDAP"
msgstr "Obligāts priekš LDAP"

msgid "Close the web browser, and try again."
msgstr "Aizveriet interneta pārlūku un mēģiniet vēlreiz."

msgid "Federation"
msgstr "Federācija"

msgid "We were unable to locate the state information for the current request."
msgstr "Nav iespējams atrast stāvokļa informāciju šim pieprasījumam."

msgid "Delete my choices of IdP in the IdP discovery services"
msgstr "Dzēst manas IdP izvēles IdP discovery servisos"

msgid ""
"This is most likely a configuration problem on either the service "
"provider or identity provider."
msgstr ""
"Visticamāk šī ir konfigurācijas problēma pie servisa piegādātāja vai "
"identitātes piegādātāja."

msgid "Configure Shibboleth 1.3 SP to work with SimpleSAMLphp IdP"
msgstr "Konfigurēt Shibboleth 1.3 SP strādāt ar SimpleSAMLphp IdP"

msgid "Using the back and forward buttons in the web browser."
msgstr "Interneta pārlūka pogu Uz priekšu un Atpakaļ lietošana."

msgid "Metadata not found"
msgstr "Metadati nav atrasti"

msgid "Missing cookie"
msgstr "Trūkst sīkdatnes"

msgid "Cookies may be disabled in the web browser."
msgstr "Iespējams, interneta pārlūkā ir aizliegtas sīkdatnes."

msgid "Opened the web browser with tabs saved from the previous session."
msgstr "Interneta pārlūka atvēršana ar saglabātām cilnēm no iepriekšējās sesijas."

msgid "Tools"
msgstr "Rīki"

msgid "Test configured authentication sources "
msgstr "Testēt konfigurētos autentifikācijas avotus"

msgid ""
"You appear to have disabled cookies in your browser. Please check the "
"settings in your browser, and try again."
msgstr ""
"Izskatās, ka Jūsu interneta pārlūkā ir aizliegtas sīkdatnes. Lūdzu "
"pārbaudiet sava pārlūka uzstādījumus un mēģiniet vēlreiz."

msgid "Installing SimpleSAMLphp"
msgstr "Instalē SimpleSAMLphp"

msgid "Deprecated"
msgstr "Atcelts"

msgid ""
"<strong>Congratulations</strong>, you have successfully installed "
"SimpleSAMLphp. This is the start page of your installation, where you "
"will find links to test examples, diagnostics, metadata and even links to"
" relevant documentation."
msgstr ""
"<strong>Apsveicu</strong>, Jūs esat veiksmīgi uzinstalējis "
"SimpleSAMLphp.Šī ir Jūsu instalācijas sākuma lapa, kur varat atrast "
"saites uz testu piemēriem, diagnostiku, metadatiem un dokumentāciju."

msgid "This error may be caused by:"
msgstr "Kļūdu radījis:"

msgid ""
"<strong>You are not using HTTPS</strong> - encrypted communication with "
"the user. HTTP works fine for test purposes, but in a production "
"environment, you should use HTTPS. [ <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-"
"maintenance\">Read more about SimpleSAMLphp maintenance</a> ]"
msgstr ""
"<strong>Jūs neizmantojat HTTPS</strong> - šifrētu komunikāciju ar "
"lietotāju. HTTP ir labs testa nolūkiem, bet ražošanā jāizmanto HTTPS. [ "
"<a href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-maintenance"
"\">Lasiet vairāk par SimpleSAMLphp uzturēšanu</a> ]"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"

msgid "Retry"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"

msgid "SimpleSAMLphp Maintenance and Configuration"
msgstr "SimpleSAMLphp uzturēšana un konfigurēšana"

msgid "Diagnostics on hostname, port and protocol"
msgstr "Saimniekdatora vārda, porta un protokola diagnostika"

msgid ""
"If you are an user who received this error after following a link on a "
"site, you should report this error to the owner of that site."
msgstr ""
"Ja Jūs esat lietotājs un saņemat šo kļūdu, sekojot saitei kādā interneta "
"lapā, Jums jāziņo par šo kļūdu lapas īpašniekam."

msgid "Using SimpleSAMLphp as an Identity Provider"
msgstr "Izmanto SimpleSAMLphp kā identitātes piegādātāju"

msgid "Optional"
msgstr "Neobligāts"

msgid "Suggestions for resolving this problem:"
msgstr "Ieteikumi problēmas atrisināšanai:"

msgid ""
"This SimpleSAMLphp thing is pretty cool, where can I read more about it? "
"You can find more information about it at the <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/\">SimpleSAMLphp web page </a> over at "
"<a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."
msgstr ""
"SimpleSAMLphp ir baigi foršs, kur par to var palasīt vairāk? Vairāk "
"informācijas ir <a "
"href=\"http://rnd.feide.no/simplesamlphp\">SimpleSAMLphp Feide RnD "
"blogā</a> pie <a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."

msgid "Shibboleth 1.3 SP example - test logging in through your Shib IdP"
msgstr "Shibboleth 1.3 SP piemērs - testa pieslēgšanās caur Jūsu Shib IDP"

msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"

msgid "SimpleSAMLphp installation page"
msgstr "SimpleSAMLphp instalācijas lapa"

msgid "Show metadata"
msgstr "Rādīt metadatus"

msgid "SimpleSAMLphp as an IdP for Google Apps for Education"
msgstr "SimpleSAMLphp kā IdP priekš Google Apps for Education"

msgid "State information lost"
msgstr "Stāvokļa informācija ir pazaudēta"

msgid "Hosted SAML 2.0 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "Hostēta SAML 2.0 identitātes piegādātāja metadati (ģenerēti automātiski)"

msgid "OpenID Provider site - Alpha version (test code)"
msgstr "OpenID piegādātāja vietne - Alfa versija (testa kods)"

msgid "Required for Radius"
msgstr "Obligāts priekš Radius"

msgid "We were unable to locate the metadata for the entity:"
msgstr "Metadati šai entītijai nav atrasti:"

msgid "SAML 2.0 SP example - test logging in through your IdP"
msgstr "SAML 2.0 SP piemērs - testa pieslēgšanās caur Jūsu IDP"

msgid "Using SimpleSAMLphp as a Service Provider"
msgstr "Izmanto SimpleSAMLphp kā servisa piegādātāju"

msgid ""
"We have detected that there is only a few seconds since you last "
"authenticated with this service provider, and therefore assume that there"
" is a problem with this SP."
msgstr ""
"Pēc pēdējās autentifikācijas ir pagājušas tikai dažas sekundes, tādēļ, "
"iespējams, ir problēma ar servisa piegādātāju."

msgid "Recommended"
msgstr "Ieteicams"

msgid ""
"If you are a developer who is deploying a single sign-on solution, you "
"have a problem with the metadata configuration. Verify that metadata is "
"configured correctly on both the identity provider and service provider."
msgstr ""
"Ja Jūs esat vienotas pieslēgšanās risinājuma izstrādātājs, Jūsu metadatu "
"konfigurācijā ir kļūda. Pārbaudiet tos gan pie identitātes piegādātāja, "
"gan pie servisa piegādātāja."

msgid "SimpleSAMLphp Advanced Features"
msgstr "SimpleSAMLphp advancētās iespējas"

msgid "Too short interval between single sign on events."
msgstr "Pārāk mazs intervāls starp pieslēgšanās notikumiem."

msgid "Checking your PHP installation"
msgstr "Pārbauda Jūsu PHP instalāciju"

msgid ""
"The length of query parameters is limited by the PHP Suhosin extension. "
"Please increase the suhosin.get.max_value_length option to at least 2048 "
"bytes."
msgstr ""
"Pieprasījuma parametru garumu ierobežo PHP Suhosin paplašinājums. Lūdzu "
"palieliniet suhosin.get.max_value_length opciju līdz vismaz 2048 baitiem."

msgid "Useful links for your installation"
msgstr "Derīgas saites instalācijai"

msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"

msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr ""
"Hostēta Shibboleth 1.3 identitātes piegādātāja metadati (ģenerēti "
"automātiski)"

msgid "Login as administrator"
msgstr "Pieslēgties kā administrators"

msgid "Report this error"
msgstr "Ziņojiet par šo kļūdu"

