
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{core:frontpage:link_phpinfo}"
msgstr "PHP info"

msgid "{core:frontpage:link_shib13example}"
msgstr "Exemplo de um SP Shibboleth 1.3 - Para testes de login pelo seu IdP Shib"

msgid "{core:frontpage:login_as_admin}"
msgstr "Entrar como administrador"

msgid "{core:short_sso_interval:warning}"
msgstr ""
"Foi detectada uma repetição de autenticação neste serviço em poucos "
"segundos. Este SP pode ter um problema."

msgid "{core:frontpage:link_doc_sp}"
msgstr "Usar o SimpleSAMLphp como um fornecedor de serviço (SP)"

msgid "{core:frontpage:link_meta_saml2sphosted}"
msgstr ""
"Metadados do fornecedor de serviço (SP) SAML 2.0 local (gerado "
"automaticamente)"

msgid "{core:frontpage:link_openidprovider}"
msgstr "Site do provider OpenID - versão Alpha (código de teste)"

msgid "{core:frontpage:link_doc_install}"
msgstr "Instalar o SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:link_diagnostics}"
msgstr "Diagnósticos: hostname, porto e protocolo"

msgid "{core:frontpage:link_meta_saml2idphosted}"
msgstr ""
"Metadados do fornecedor de identidade (IdP) SAML 2.0 local (gerado "
"automaticamente)"

msgid "{core:frontpage:optional}"
msgstr "Opcional"

msgid "{core:frontpage:link_meta_shib13sphosted}"
msgstr ""
"Metadados do fornecedor de serviço (SP) Shibboleth 1.3 local (gerado "
"automaticamente)"

msgid "{core:frontpage:doc_header}"
msgstr "Documentação"

msgid "{core:frontpage:link_doc_advanced}"
msgstr "Funcionalidades avançadas do SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:required_ldap}"
msgstr "Necessário para LDAP"

msgid "{core:frontpage:authtest}"
msgstr "Testar fontes de autenticação configuradas"

msgid "{core:frontpage:link_meta_overview}"
msgstr ""
"Diagnósticos: ficheiros de metadados, vista geral de metadados da sua "
"instalação"

msgid "{core:frontpage:configuration}"
msgstr "Configuração"

msgid "{core:frontpage:welcome}"
msgstr "Bem vindo"

msgid "{core:frontpage:link_doc_shibsp}"
msgstr "Configurar um SP Shibboleth 1.3 para funcionar com um IdP SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:metadata_header}"
msgstr "Metadados"

msgid "{core:frontpage:link_doc_maintenance}"
msgstr "Configuração e manutenção do SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:link_configcheck}"
msgstr "Teste da configuração do SimpleSAMLphp"

msgid "{core:no_cookie:header}"
msgstr "Cookie não encontrado"

msgid "{core:frontpage:warnings}"
msgstr "Avisos"

msgid "{core:frontpage:link_xmlconvert}"
msgstr "Conversor de metadados de XML para SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:link_cleardiscochoices}"
msgstr "Remover as minhas escolhas de IdP nos serviços de descoberta de IdP"

msgid "{core:frontpage:loggedin_as_admin}"
msgstr "Está autenticado como administrador"

msgid "{core:frontpage:auth}"
msgstr "Autenticação"

msgid "{core:frontpage:show_metadata}"
msgstr "Mostrar meta-dados"

msgid "{core:short_sso_interval:warning_header}"
msgstr "Intervalo entre eventos de single sign on demasiado curto."

msgid "{core:frontpage:intro}"
msgstr ""
"<strong>Parabéns</strong>, o software SimpleSAMLphp foi instalado com "
"sucesso. Esta é a página inicial da sua instalação, onde encontrará "
"ligações para páginas de teste, de diagnóstico, de metadados e de "
"documentação relevante."

msgid "{core:frontpage:link_meta_shib13idphosted}"
msgstr ""
"Metadados do fornecedor de identidade (IdP) Shibboleth 1.3 local (gerado "
"automaticamente)"

msgid "{core:frontpage:required}"
msgstr "Necessário"

msgid "{core:frontpage:warnings_https}"
msgstr ""
"<strong>Não está a ser usado HTTPS</strong> - comunicação cifrada com o "
"utilizador. Para ambientes de teste, ligações HTTP são suficientes, mas "
"num ambiente de produção deve ser usado HTTPS. [ <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-maintenance"
"\">Ler mais sobre manutenção do SimpleSAMLphp</a> ]"

msgid "{core:frontpage:federation}"
msgstr "Federação"

msgid "{core:frontpage:required_radius}"
msgstr "Necessário para Radius"

msgid "{core:frontpage:checkphp}"
msgstr "Verificação do seu ambiente PHP"

msgid "{core:frontpage:link_doc_idp}"
msgstr "Usar o SimpleSAMLphp como um fornecedor de identidade (IdP)"

msgid "{core:frontpage:link_saml2example}"
msgstr "Exemplo de um SP SAML 2.0 - Para testes de login pelo seu IdP"

msgid "{core:frontpage:about_header}"
msgstr "Sobre o SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:about_text}"
msgstr ""
"Pode encontrar mais informação sobre o <a "
"href=\"http://rnd.feide.no/simplesamlphp\">SimpleSAMLphp no blog da Feide"
" RnD</a> em <a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."

msgid "{core:no_cookie:retry}"
msgstr "Tentar de novo"

msgid "{core:frontpage:useful_links_header}"
msgstr "Ligações úteis da sua instalação"

msgid "{core:frontpage:metadata}"
msgstr "Metadados"

msgid "{core:frontpage:recommended}"
msgstr "Recomendado"

msgid "{core:frontpage:link_doc_googleapps}"
msgstr ""
"Configurar o SimpleSAMLphp  para funcionar como um IdP para o Google Apps"
" for Education"

msgid "{core:frontpage:tools}"
msgstr "Ferramentas"

msgid "{core:short_sso_interval:retry}"
msgstr "Tentar de novo"

msgid "{core:no_cookie:description}"
msgstr ""
"Provavelmente desligou o suporte de cookies no seu browser. Por favor "
"verifique se tem o suporte de cookies ligado e tente de novo."

msgid "{core:frontpage:deprecated}"
msgstr "Descontinuado"

msgid "You are logged in as administrator"
msgstr "Está autenticado como administrador"

msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"

msgid "SimpleSAMLphp configuration check"
msgstr "Teste da configuração do SimpleSAMLphp"

msgid "Metadata overview for your installation. Diagnose your metadata files"
msgstr ""
"Diagnósticos: ficheiros de metadados, vista geral de metadados da sua "
"instalação"

msgid "XML to SimpleSAMLphp metadata converter"
msgstr "Conversor de metadados de XML para SimpleSAMLphp"

msgid "Required"
msgstr "Necessário"

msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Service Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr ""
"Metadados do fornecedor de serviço (SP) Shibboleth 1.3 local (gerado "
"automaticamente)"

msgid "PHP info"
msgstr "PHP info"

msgid "About SimpleSAMLphp"
msgstr "Sobre o SimpleSAMLphp"

msgid "Hosted SAML 2.0 Service Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr ""
"Metadados do fornecedor de serviço (SP) SAML 2.0 local (gerado "
"automaticamente)"

msgid "Retry login"
msgstr "Tentar de novo"

msgid "Required for LDAP"
msgstr "Necessário para LDAP"

msgid "Federation"
msgstr "Federação"

msgid "Delete my choices of IdP in the IdP discovery services"
msgstr "Remover as minhas escolhas de IdP nos serviços de descoberta de IdP"

msgid "Configure Shibboleth 1.3 SP to work with SimpleSAMLphp IdP"
msgstr "Configurar um SP Shibboleth 1.3 para funcionar com um IdP SimpleSAMLphp"

msgid "Missing cookie"
msgstr "Cookie não encontrado"

msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

msgid "Test configured authentication sources "
msgstr "Testar fontes de autenticação configuradas"

msgid ""
"You appear to have disabled cookies in your browser. Please check the "
"settings in your browser, and try again."
msgstr ""
"Provavelmente desligou o suporte de cookies no seu browser. Por favor "
"verifique se tem o suporte de cookies ligado e tente de novo."

msgid "Installing SimpleSAMLphp"
msgstr "Instalar o SimpleSAMLphp"

msgid "Deprecated"
msgstr "Descontinuado"

msgid ""
"<strong>Congratulations</strong>, you have successfully installed "
"SimpleSAMLphp. This is the start page of your installation, where you "
"will find links to test examples, diagnostics, metadata and even links to"
" relevant documentation."
msgstr ""
"<strong>Parabéns</strong>, o software SimpleSAMLphp foi instalado com "
"sucesso. Esta é a página inicial da sua instalação, onde encontrará "
"ligações para páginas de teste, de diagnóstico, de metadados e de "
"documentação relevante."

msgid ""
"<strong>You are not using HTTPS</strong> - encrypted communication with "
"the user. HTTP works fine for test purposes, but in a production "
"environment, you should use HTTPS. [ <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-"
"maintenance\">Read more about SimpleSAMLphp maintenance</a> ]"
msgstr ""
"<strong>Não está a ser usado HTTPS</strong> - comunicação cifrada com o "
"utilizador. Para ambientes de teste, ligações HTTP são suficientes, mas "
"num ambiente de produção deve ser usado HTTPS. [ <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-maintenance"
"\">Ler mais sobre manutenção do SimpleSAMLphp</a> ]"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

msgid "Retry"
msgstr "Tentar de novo"

msgid "SimpleSAMLphp Maintenance and Configuration"
msgstr "Configuração e manutenção do SimpleSAMLphp"

msgid "Diagnostics on hostname, port and protocol"
msgstr "Diagnósticos: hostname, porto e protocolo"

msgid "Using SimpleSAMLphp as an Identity Provider"
msgstr "Usar o SimpleSAMLphp como um fornecedor de identidade (IdP)"

msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

msgid ""
"This SimpleSAMLphp thing is pretty cool, where can I read more about it? "
"You can find more information about it at the <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/\">SimpleSAMLphp web page </a> over at "
"<a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."
msgstr ""
"Pode encontrar mais informação sobre o <a "
"href=\"http://rnd.feide.no/simplesamlphp\">SimpleSAMLphp no blog da Feide"
" RnD</a> em <a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."

msgid "Shibboleth 1.3 SP example - test logging in through your Shib IdP"
msgstr "Exemplo de um SP Shibboleth 1.3 - Para testes de login pelo seu IdP Shib"

msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

msgid "Show metadata"
msgstr "Mostrar meta-dados"

msgid "SimpleSAMLphp as an IdP for Google Apps for Education"
msgstr ""
"Configurar o SimpleSAMLphp  para funcionar como um IdP para o Google Apps"
" for Education"

msgid "Hosted SAML 2.0 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr ""
"Metadados do fornecedor de identidade (IdP) SAML 2.0 local (gerado "
"automaticamente)"

msgid "OpenID Provider site - Alpha version (test code)"
msgstr "Site do provider OpenID - versão Alpha (código de teste)"

msgid "Required for Radius"
msgstr "Necessário para Radius"

msgid "SAML 2.0 SP example - test logging in through your IdP"
msgstr "Exemplo de um SP SAML 2.0 - Para testes de login pelo seu IdP"

msgid "Using SimpleSAMLphp as a Service Provider"
msgstr "Usar o SimpleSAMLphp como um fornecedor de serviço (SP)"

msgid ""
"We have detected that there is only a few seconds since you last "
"authenticated with this service provider, and therefore assume that there"
" is a problem with this SP."
msgstr ""
"Foi detectada uma repetição de autenticação neste serviço em poucos "
"segundos. Este SP pode ter um problema."

msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

msgid "SimpleSAMLphp Advanced Features"
msgstr "Funcionalidades avançadas do SimpleSAMLphp"

msgid "Too short interval between single sign on events."
msgstr "Intervalo entre eventos de single sign on demasiado curto."

msgid "Checking your PHP installation"
msgstr "Verificação do seu ambiente PHP"

msgid "Useful links for your installation"
msgstr "Ligações úteis da sua instalação"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr ""
"Metadados do fornecedor de identidade (IdP) Shibboleth 1.3 local (gerado "
"automaticamente)"

msgid "Login as administrator"
msgstr "Entrar como administrador"

