
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{preprodwarning:warning:warning_header}"
msgstr "Warnung beim Zugriff auf ein Pilotsystem"

msgid "{preprodwarning:warning:warning}"
msgstr ""
"Sie greifen jetzt auf ein System im Pilotbetrieb zu. Diese "
"Authentifizierungs-Konfiguration dient nur zum Testen und zur Überprüfung"
" des Pilotbetriebes. Falls Ihnen jemand einen Link gesendet hat, der Sie "
"hierher geführt hat und Sie sind kein <i>Tester</i>, so war der Link "
"vermutlich falsch und Sie sollten <b>nicht hier sein</b>. "

msgid "{preprodwarning:warning:yes}"
msgstr "Ja, mir ist klar dass ich auf ein System im Pilotbetrieb zugreife"

msgid ""
"You are now accessing a pre-production system. This authentication setup "
"is for testing and pre-production verification only. If someone sent you "
"a link that pointed you here, and you are not <i>a tester</i> you "
"probably got the wrong link, and should <b>not be here</b>."
msgstr ""
"Sie greifen jetzt auf ein System im Pilotbetrieb zu. Diese "
"Authentifizierungs-Konfiguration dient nur zum Testen und zur Überprüfung"
" des Pilotbetriebes. Falls Ihnen jemand einen Link gesendet hat, der Sie "
"hierher geführt hat und Sie sind kein <i>Tester</i>, so war der Link "
"vermutlich falsch und Sie sollten <b>nicht hier sein</b>. "

msgid "Warning about accessing a pre-production system"
msgstr "Warnung beim Zugriff auf ein Pilotsystem"

msgid "Yes, I know I am accessing a pre-production system"
msgstr "Ja, mir ist klar dass ich auf ein System im Pilotbetrieb zugreife"

