
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{preprodwarning:warning:warning_header}"
msgstr "Uwaga, korzystasz z wersji testowej systemu"

msgid "{preprodwarning:warning:warning}"
msgstr ""
"Korzystasz w tej chwili z wersji testowej systemu. To ustawienie "
"uwierzytelniania jest tylko dla testów. Jeśli ktoś wysłał Ci link "
"kierujący tutaj, a ty nie jesteś <i>testerem</i> to prawdopodobnie "
"otrzymałeś błędny link i <b>nie powinieneś być tutaj</b>."

msgid "{preprodwarning:warning:yes}"
msgstr "Tak, wiem, że korzystam z wersji testowej."

msgid ""
"You are now accessing a pre-production system. This authentication setup "
"is for testing and pre-production verification only. If someone sent you "
"a link that pointed you here, and you are not <i>a tester</i> you "
"probably got the wrong link, and should <b>not be here</b>."
msgstr ""
"Korzystasz w tej chwili z wersji testowej systemu. To ustawienie "
"uwierzytelniania jest tylko dla testów. Jeśli ktoś wysłał Ci link "
"kierujący tutaj, a ty nie jesteś <i>testerem</i> to prawdopodobnie "
"otrzymałeś błędny link i <b>nie powinieneś być tutaj</b>."

msgid "Warning about accessing a pre-production system"
msgstr "Uwaga, korzystasz z wersji testowej systemu"

msgid "Yes, I know I am accessing a pre-production system"
msgstr "Tak, wiem, że korzystam z wersji testowej."

