
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{preprodwarning:warning:warning_header}"
msgstr "Aviso ao aceder a sistema em pré-produção"

msgid "{preprodwarning:warning:warning}"
msgstr ""
"Está a aceder a um sistema em pré-produção. Este passo de autenticação "
"servirá apenas para testes e verificações de pré-produção. Se alguém lhe "
"enviou este endereço, e você não é um <i>testador</i>, então "
"provavelmente recebeu um link errado, e <b>não deveria estar aqui</b>."

msgid "{preprodwarning:warning:yes}"
msgstr "Sim, eu sei que estou a aceder a um sistema em pré-produção"

msgid ""
"You are now accessing a pre-production system. This authentication setup "
"is for testing and pre-production verification only. If someone sent you "
"a link that pointed you here, and you are not <i>a tester</i> you "
"probably got the wrong link, and should <b>not be here</b>."
msgstr ""
"Está a aceder a um sistema em pré-produção. Este passo de autenticação "
"servirá apenas para testes e verificações de pré-produção. Se alguém lhe "
"enviou este endereço, e você não é um <i>testador</i>, então "
"provavelmente recebeu um link errado, e <b>não deveria estar aqui</b>."

msgid "Warning about accessing a pre-production system"
msgstr "Aviso ao aceder a sistema em pré-produção"

msgid "Yes, I know I am accessing a pre-production system"
msgstr "Sim, eu sei que estou a aceder a um sistema em pré-produção"

