
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: zh_Hant_TW\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{preprodwarning:warning:warning_header}"
msgstr "您正在存取一個非正式上線系統"

msgid "{preprodwarning:warning:warning}"
msgstr ""
"您現在正在存取一個非正式上線系統。這個身分驗證環境僅是在測試及檢查非正式上線系統。如果有人傳遞這個連結給你，而你並非是 <i>測試人員</i> "
"的話，你可能是取得一個錯誤連結，且您可能 <b>不適合在此</b>。"

msgid "{preprodwarning:warning:yes}"
msgstr "是的，我知道我正在存取一個非正式上線系統"

msgid ""
"You are now accessing a pre-production system. This authentication setup "
"is for testing and pre-production verification only. If someone sent you "
"a link that pointed you here, and you are not <i>a tester</i> you "
"probably got the wrong link, and should <b>not be here</b>."
msgstr ""
"您現在正在存取一個非正式上線系統。這個身分驗證環境僅是在測試及檢查非正式上線系統。如果有人傳遞這個連結給你，而你並非是 <i>測試人員</i> "
"的話，你可能是取得一個錯誤連結，且您可能 <b>不適合在此</b>。"

msgid "Warning about accessing a pre-production system"
msgstr "您正在存取一個非正式上線系統"

msgid "Yes, I know I am accessing a pre-production system"
msgstr "是的，我知道我正在存取一個非正式上線系統"

