
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: nn\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{admin:metadata_saml20-idp}"
msgstr "SAML 2.0 IdP Metadata"

msgid "{errors:descr_WRONGUSERPASS}"
msgstr ""
"Fann ingen brukar med det brukarnamnet du oppgav, eller passordet var "
"feil.  Sjekk brukarnamn og prøv igjen."

msgid "{logout:failed}"
msgstr "Utlogging feila"

msgid "{status:attributes_header}"
msgstr "Dine attributtar"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-sp-remote}"
msgstr "SAML 2.0 Service Provider (Remote)"

msgid "{errors:descr_NOCERT}"
msgstr "Feil autentisering: din browser sender ikkje sertifikat"

msgid "{errors:title_PROCESSASSERTION}"
msgstr "Feil under handtering av svar frå IdP"

msgid "{errors:title_NOSTATE}"
msgstr "Mista tilstandsinformasjon"

msgid "{login:username}"
msgstr "Brukarnamn"

msgid "{errors:title_METADATA}"
msgstr "Feil under lasting av metadata"

msgid "{admin:metaconv_title}"
msgstr "Parser for metadata"

msgid "{admin:cfg_check_noerrors}"
msgstr "Fann ingen feil"

msgid "{errors:descr_LOGOUTINFOLOST}"
msgstr ""
"Informasjon om utlogginga di har blitt borte.  Du bør gå tilbake til "
"tenesta du prøver å logga ut av, og prøva ein gong til.  Feilen kan vera "
"fordi utlogginga gjekk ut på tid.  Utloggingsinformasjon er lagra i eit "
"kort tidsrom (vanlegvis nokre få timar), og dersom utlogging tar lengre "
"tid kan det vera feil i andre deler av konfigurasjonen på webstaden du "
"var innlogga på.  Dersom problemet ikkje blir borte, ta kontakt med "
"webstaden du var innlogga på."

msgid "{disco:previous_auth}"
msgstr "Du har tidlegare logga inn ved"

msgid "{admin:cfg_check_back}"
msgstr "Gå tilbake til filoversikten"

msgid "{errors:report_trackid}"
msgstr ""
"Send med sporingsnummeret dersom du vil rapportera feilen. "
"Sporingsnummeret gjer det enklare for systemadministratorane å finna ut "
"kva som er problemet:"

msgid "{login:change_home_org_title}"
msgstr "Endra vertsorganisasjon"

msgid "{errors:descr_METADATANOTFOUND}"
msgstr "Klarer ikkje å finna metadata for %ENTITYID%"

msgid "{admin:metadata_metadata}"
msgstr "Metadata"

msgid "{errors:report_text}"
msgstr ""
"Om du vil at hjelpetenesta skal kontakta deg i samband med denne feilen, "
"må du oppgi epostadressa di:"

msgid "{errors:report_header}"
msgstr "Rapporter feil"

msgid "{login:change_home_org_text}"
msgstr ""
"Du har vald <b>%HOMEORG%</b> som din vertsorganisasjon.  Dersom dette er "
"feil, kan du velja ein annan organisasjon frå menyen."

msgid "{errors:title_PROCESSAUTHNREQUEST}"
msgstr "Feil under handtering av svar frå tenesteleverandør (SP)"

msgid "{errors:descr_PROCESSASSERTION}"
msgstr "Svaret frå IdP var ikkje akseptabelt for oss"

msgid "{errors:debuginfo_header}"
msgstr "Detaljar for feilsøking"

msgid "{admin:debug_sending_message_msg_text}"
msgstr ""
"Sidan du er inne i feilsøkingsmodus, ser du innhaldet av meldinga du "
"sender: "

msgid "{errors:descr_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr ""
"Vertsorganisasjonen din (IdP) gav feilmelding (SAML-svaret hadde "
"statuskode som varsla om feil)"

msgid "{admin:metadata_shib13-idp}"
msgstr "Shib 1.3 IdP Metadata"

msgid "{login:help_text}"
msgstr ""
"Synd! - Utan riktig brukarnamn og passord kan du ikkje autentisera deg.  "
"Ta kontakt med brukarstøtte hos din organisasjon."

msgid "{logout:default_link_text}"
msgstr "Gå tilbake til SimpleSAMLphp installasjonssida"

msgid "{errors:error_header}"
msgstr "SimpleSAMLphp feil"

msgid "{login:help_header}"
msgstr "Hjelp! Eg har gløymd passordet mitt"

msgid "{errors:descr_LDAPERROR}"
msgstr ""
"LDAP er brukardatabase din.  Når du prøver å logga inn må vi kontakta "
"LDAP-basen.  Denne gongen fekk vi ikkje kontakt på grunn av ein feil."

msgid "{errors:descr_METADATA}"
msgstr ""
"Installasjonen av SimpleSAMLphp er feilkonfigurert.  Dersom du er "
"administrator må du sjekka metadata-konfigurasjonen.  Dersom du ikkje er "
"administrator, ta kontakt med henne."

msgid "{errors:title_BADREQUEST}"
msgstr "Feil spørsmål mottatt"

msgid "{status:sessionsize}"
msgstr "Sesjonsstorleik: %SIZE%"

msgid "{logout:title}"
msgstr "Utlogga"

msgid "{admin:metaconv_xmlmetadata}"
msgstr "XML metadata"

msgid "{admin:metaover_unknown_found}"
msgstr "Gjenkjenner ikkje følgjande felt"

msgid "{errors:title_AUTHSOURCEERROR}"
msgstr "Innloggingsfeil: autentisering"

msgid "{login:select_home_org}"
msgstr "Vel vertsorganisasjon"

msgid "{logout:hold}"
msgstr "Venter"

msgid "{admin:cfg_check_header}"
msgstr "Konfigurasjonssjekk"

msgid "{admin:debug_sending_message_send}"
msgstr "Send melding"

msgid "{status:logout}"
msgstr "Logg ut"

msgid "{errors:descr_DISCOPARAMS}"
msgstr ""
"Parameter sendt til Discovery Service er ikkje i samsvar med "
"spesifikasjon."

msgid "{errors:descr_CREATEREQUEST}"
msgstr "Ein feil oppsto i prosessen med laging av SAML-spørsmålet"

msgid "{admin:metaover_optional_found}"
msgstr "Valfrie felt"

msgid "{logout:return}"
msgstr "Gå tilbake til tenesta"

msgid "{admin:metadata_xmlurl}"
msgstr "Du kan <a href=\"%METAURL%\">få metadata i XML på ein URL</a>:"

msgid "{logout:logout_all}"
msgstr "Ja, logg ut frå alle"

msgid "{admin:debug_disable_debug_mode}"
msgstr ""
"Du kan skru av feilsøkingsmodus i den globale konfigurasjonsfila for "
"SimpleSAMLphp <tt>config/config.php</tt>."

msgid "{disco:select}"
msgstr "Vel"

msgid "{logout:also_from}"
msgstr "Du er i tillegg logga inn på desse tenestene:"

msgid "{login:login_button}"
msgstr "Logg inn"

msgid "{logout:progress}"
msgstr "Loggar ut..."

msgid "{login:error_wrongpassword}"
msgstr "Feil brukarnamn eller passord."

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-sp-remote}"
msgstr "Shib 1.3 Service Provider (Remote)"

msgid "{errors:descr_PROCESSAUTHNREQUEST}"
msgstr ""
"Denne identitetsleverandøren (IdP) mottok ei autentiseringsmelding frå "
"ein tenesteleverandør (SP), men det oppsto ein feil under handteringa av "
"meldinga"

msgid "{logout:logout_all_question}"
msgstr "Vil du logga ut frå alle tenestene?"

msgid "{errors:title_NOACCESS}"
msgstr "Ingen tilgang"

msgid "{login:error_nopassword}"
msgstr "Passordet blei ikkje sendt. Prøv på nytt."

msgid "{errors:title_NORELAYSTATE}"
msgstr "Ingen RelayState"

msgid "{errors:descr_NOSTATE}"
msgstr "Mista tilstandsinformasjon, og klarer ikkje å gjera omstart"

msgid "{login:password}"
msgstr "Passord"

msgid "{errors:debuginfo_text}"
msgstr ""
"Detaljane under kan vera av interesse for administrator eller "
"hjelpetenesta"

msgid "{admin:cfg_check_missing}"
msgstr "Det manglar informasjon i konfigurasjonsfila"

msgid "{errors:descr_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "Programvaren gjev melding om uventa feilsituasjon"

msgid "{general:yes}"
msgstr "Ja"

msgid "{errors:title_CONFIG}"
msgstr "Konfigurasjonsfeil"

msgid "{errors:title_LOGOUTREQUEST}"
msgstr "Feil under prosessering av utloggingsspørsmål"

msgid "{admin:metaover_errorentry}"
msgstr "Feil i dette metadatainnslaget"

msgid "{errors:title_METADATANOTFOUND}"
msgstr "Finn ikkje metadata"

msgid "{login:contact_info}"
msgstr "Kontaktinformasjon:"

msgid "{errors:title_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "Feilsituasjon som ikkje er riktig handtert"

msgid "{status:header_saml20_sp}"
msgstr "Demonstrasjon av SAML 2.0 SP"

msgid "{login:error_header}"
msgstr "Feil"

msgid "{errors:title_USERABORTED}"
msgstr "Avbroten innlogging"

msgid "{logout:incapablesps}"
msgstr ""
"Ei eller fleire av tenestene du er innlogga på <i>støtter ikkje "
"utlogging</i>.  Lukk weblesaren din for å sikra at alle sesjonar blir "
"lukka"

msgid "{admin:metadata_xmlformat}"
msgstr "På SAML 2.0 metadata XML-format"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-remote}"
msgstr "SAML 2.0 Identity Provider (Remote)"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-hosted}"
msgstr "SAML 2.0 Identity Provider (Hosted)"

msgid "{admin:metaover_required_found}"
msgstr "Nødvendige felt"

msgid "{admin:cfg_check_select_file}"
msgstr "Vel konfigurasjonsfil som skal sjekkast"

msgid "{errors:descr_UNKNOWNCERT}"
msgstr "Feil autentisering: ukjent sertifikat mottatt frå din browser"

msgid "{logout:logging_out_from}"
msgstr "Logger ut frå følgende tenester:"

msgid "{logout:loggedoutfrom}"
msgstr "Du er ferdig utlogga frå %SP%."

msgid "{errors:errorreport_text}"
msgstr "Feilrapport har blitt sendt til administrator"

msgid "{errors:descr_LOGOUTREQUEST}"
msgstr "Handteringa av spørsmål om utlogging er ikkje ferdig, det oppsto ein feil."

msgid "{logout:success}"
msgstr "Du er ferdig utlogga frå alle tenestene"

msgid "{admin:cfg_check_notices}"
msgstr "Legg merke til"

msgid "{errors:descr_USERABORTED}"
msgstr "Innlogging blei avbroten av sluttbrukaren"

msgid "{errors:descr_CASERROR}"
msgstr "Feil under kommunikasjon med CAS-tenaren"

msgid "{general:no}"
msgstr "Nei"

msgid "{admin:metadata_saml20-sp}"
msgstr "SAML 2.0 SP Metadata"

msgid "{admin:metaconv_converted}"
msgstr "Konverterte metadata"

msgid "{logout:completed}"
msgstr "Ferdig"

msgid "{errors:descr_NOTSET}"
msgstr ""
"Passordet i konfigurasjonen din (auth.adminpassword) er ikkje endra frå "
"opprinneleg verdi, dette er usikkert.  Gå inn i konfigurasjonen og bytt "
"passord."

msgid "{general:service_provider}"
msgstr "Tenesteleverandør"

msgid "{errors:descr_BADREQUEST}"
msgstr ""
"Det er ein feil i spørringa etter denne sida.  Grunnen til dette er "
"%REASON%"

msgid "{logout:no}"
msgstr "Nei"

msgid "{disco:icon_prefered_idp}"
msgstr "Beste val"

msgid "{general:no_cancel}"
msgstr "Nei, avbryt"

msgid "{login:user_pass_header}"
msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord"

msgid "{errors:report_explain}"
msgstr "Forklar kva du gjorde og korleis feilen oppsto..."

msgid "{errors:title_ACSPARAMS}"
msgstr "Fann ikkje SAML-svar"

msgid "{errors:descr_SLOSERVICEPARAMS}"
msgstr ""
"Du har bruk utloggingstenesta (SingleLogoutService), men har ikkje sendt "
"utloggingsmelding (SAML LogoutRequest) eller utloggingssvar (SAML "
"LogoutResponse)"

msgid "{login:organization}"
msgstr "Organisasjon"

msgid "{errors:title_WRONGUSERPASS}"
msgstr "Feil brukarnamn eller passord"

msgid "{admin:metaover_required_not_found}"
msgstr "Fann ikkje følgjande nødvendige felt"

msgid "{errors:descr_NOACCESS}"
msgstr ""
"Endepunktet er ikkje skrudd på. Sjekk Enable Options i konfigurasjonen av"
" SimpleSAMLphp."

msgid "{errors:title_SLOSERVICEPARAMS}"
msgstr "Fann ikkje SAML-melding"

msgid "{errors:descr_ACSPARAMS}"
msgstr ""
"Du har brukt grensesnittet for mottak av meldingar (Assertion Consumer "
"Service), men utan å senda SAML autentiseringssvar (Authentication "
"Response)"

msgid "{admin:debug_sending_message_text_link}"
msgstr ""
"Du er i ferd med å senda ei melding.  Trykk på send-peikaren for å gå "
"vidare"

msgid "{errors:descr_AUTHSOURCEERROR}"
msgstr "Innloggingsfeil knytta til %AUTHSOURCE% på grunn av %REASON%"

msgid "{status:some_error_occurred}"
msgstr "Ein feilsituasjon oppsto"

msgid "{login:change_home_org_button}"
msgstr "Vel vertsorganisasjon"

msgid "{admin:cfg_check_superfluous}"
msgstr "Overflødig informasjon i konfigurasjonsfila"

msgid "{errors:report_email}"
msgstr "E-postadresse:"

msgid "{errors:howto_header}"
msgstr "Send feilrapport"

msgid "{errors:title_NOTSET}"
msgstr "Finn ikkje passord"

msgid "{errors:descr_NORELAYSTATE}"
msgstr ""
"Opphavsmann til denne meldinga har ikkje sendt med RelayState-parameter. "
"Då veit vi ikke kvar vi skal, og det blir feil."

msgid "{status:header_diagnostics}"
msgstr "Feilsøking av SimpleSAMLphp"

msgid "{status:intro}"
msgstr ""
"Hei, dette er statussida for SimpleSAMLphp.  Her kan du sjå om sesjonen "
"din er gyldig, kor lenge han varer og du kan sjå alle attributt som blir "
"brukte i sesjonen din."

msgid "{errors:title_NOTFOUNDREASON}"
msgstr "Fann ikkje sida"

msgid "{admin:debug_sending_message_title}"
msgstr "Sender melding"

msgid "{errors:title_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr "Feil frå vertsorganisasjonen (IdP)"

msgid "{admin:metadata_shib13-sp}"
msgstr "Shib 1.3 SP Metadata"

msgid "{admin:metaover_intro}"
msgstr "For å sjå på detaljane for ein SAML entitet, klikk på SAML entitet"

msgid "{errors:title_NOTVALIDCERT}"
msgstr "Ugyldig sertifikat"

msgid "{general:remember}"
msgstr "Godta også for framtida"

msgid "{disco:selectidp}"
msgstr "Vel innloggingsteneste"

msgid "{login:help_desk_email}"
msgstr "Send epost til brukarstøtte"

msgid "{login:help_desk_link}"
msgstr "Heimeside for brukarstøtte"

msgid "{errors:title_CASERROR}"
msgstr "CAS-feil"

msgid "{login:user_pass_text}"
msgstr ""
"Ei webteneste har spurt etter autentisering av deg. Skriv inn "
"brukarnamnet ditt og passordet ditt for å autentisera deg."

msgid "{errors:title_DISCOPARAMS}"
msgstr "Feilforma spørsmål til Discovery Service"

msgid "{general:yes_continue}"
msgstr "Ja, fortsett"

msgid "{disco:remember}"
msgstr "Hugs mitt val"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-sp-hosted}"
msgstr "SAML 2.0 Service Provider (Hosted)"

msgid "{admin:metadata_simplesamlformat}"
msgstr ""
"På flat fil for SimpleSAMLphp.  Bruk denne dersom du bruker SimpleSAMLphp"
" på andre sida:"

msgid "{disco:login_at}"
msgstr "Logg inn ved"

msgid "{errors:title_GENERATEAUTHNRESPONSE}"
msgstr "Kunne ikkje laga svar på autentiseringsspørsmål"

msgid "{errors:errorreport_header}"
msgstr "Feilrapport sendt"

msgid "{errors:title_CREATEREQUEST}"
msgstr "Feil under oppretting av SAML-spørsmål"

msgid "{admin:metaover_header}"
msgstr "Oversikt over metadata"

msgid "{errors:report_submit}"
msgstr "Send feilrapport"

msgid "{errors:title_INVALIDCERT}"
msgstr "Ugyldig sertifikat"

msgid "{errors:title_NOTFOUND}"
msgstr "Fann ikkje sida"

msgid "{logout:logged_out_text}"
msgstr "Du har blitt logga ut.  Takk for at du brukte denne tenesta."

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-sp-hosted}"
msgstr "Shib 1.3 Service Provider (Hosted)"

msgid "{admin:metadata_cert_intro}"
msgstr "Last ned X509-sertifikat som PEM-koda filer"

msgid "{admin:debug_sending_message_msg_title}"
msgstr "Melding"

msgid "{errors:title_UNKNOWNCERT}"
msgstr "Ukjent sertifikat"

msgid "{errors:title_LDAPERROR}"
msgstr "LDAP-feil"

msgid "{logout:failedsps}"
msgstr ""
"Greide ikkje å logge ut frå ein eller fleire tenester. For å sikre deg at"
" du blir logga ut, oppfordrar vi deg til å <i>lukke nettlesaren din</i>."

msgid "{errors:descr_NOTFOUND}"
msgstr "Fann ikkje den aktuelle sida.  URL var: %URL%"

msgid "{errors:howto_text}"
msgstr ""
"Denne feilen er truleg på grunn av feilkonfigurasjon av SimpleSAMLphp "
"eller ein ukjent feil. Kontakt administrator av tenesta og rapporter "
"detaljar om feilen."

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-idp-hosted}"
msgstr "Shib 1.3 Identity Provider (Hosted)"

msgid "{errors:descr_NOTVALIDCERT}"
msgstr "Du har ikkje brukt eit gyldig sertifikat i kommunikasjonen din"

msgid "{admin:debug_sending_message_text_button}"
msgstr ""
"Du er i ferd med å senda ei melding.  Trykk på send-knappen for å gå "
"vidare"

msgid "{admin:metaover_optional_not_found}"
msgstr "Fann ikkje følgjande valfrie felt"

msgid "{logout:logout_only}"
msgstr "Nei, logg berre ut frå %SP%"

msgid "{login:next}"
msgstr "Neste"

msgid "{errors:descr_GENERATEAUTHNRESPONSE}"
msgstr ""
"Denne Identity Provider kunne ikkje laga svar på autentiseringsspørsmålet"
" fordi det oppsto ein feilsituasjon."

msgid "{disco:selectidp_full}"
msgstr "Vel innloggingsteneste (IdP) der du ønskjer å logga inn."

msgid "{errors:descr_NOTFOUNDREASON}"
msgstr "Fann ikkje den aktuelle sida på grunn av %REASON%.  URLen var %URL%"

msgid "{errors:title_NOCERT}"
msgstr "Manglar sertifikat"

msgid "{errors:title_LOGOUTINFOLOST}"
msgstr "Mista utloggingsinformasjon"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.shib13-idp-remote}"
msgstr "Shib 1.3 Identity Provider (Remote)"

msgid "{errors:descr_CONFIG}"
msgstr "SimpleSAMLphp ser ut til å vera feilkonfigurert"

msgid "{admin:metadata_intro}"
msgstr ""
"Her er metadata generert av SimpleSAMLphp for deg.  Du kan senda dette "
"metadata-dokumentet til dine partnarar, slik at de kan setja opp ein "
"tillitsføderasjon."

msgid "{admin:metadata_cert}"
msgstr "Sertifikat"

msgid "{errors:descr_INVALIDCERT}"
msgstr ""
"Feil autentisering: sertifikatet frå browsaren din er ugyldig eller "
"uleseleg"

msgid "{status:header_shib}"
msgstr "Demonstrasjon av Shibboleth"

msgid "{admin:metaconv_parse}"
msgstr "Parser"

msgid "Hello, Untranslated World!"
msgstr "Hallo, oversette verd!"

msgid "Hello, %who%!"
msgstr "Hallo, %who%!"

msgid "World"
msgstr "Verd"

msgid "Person's principal name at home organization"
msgstr "Brukarnamn hos din organisasjon"

msgid "Superfluous options in config file"
msgstr "Overflødig informasjon i konfigurasjonsfila"

msgid "Mobile"
msgstr "Mobiltelefon"

msgid "Shib 1.3 Service Provider (Hosted)"
msgstr "Shib 1.3 Service Provider (Hosted)"

msgid ""
"LDAP is the user database, and when you try to login, we need to contact "
"an LDAP database. An error occurred when we tried it this time."
msgstr ""
"LDAP er brukardatabase din.  Når du prøver å logga inn må vi kontakta "
"LDAP-basen.  Denne gongen fekk vi ikkje kontakt på grunn av ein feil."

msgid ""
"Optionally enter your email address, for the administrators to be able "
"contact you for further questions about your issue:"
msgstr ""
"Om du vil at hjelpetenesta skal kontakta deg i samband med denne feilen, "
"må du oppgi epostadressa di:"

msgid "Display name"
msgstr "Namn slik det normalt blir vist fram"

msgid "Remember my choice"
msgstr "Hugs mitt val"

msgid "SAML 2.0 SP Metadata"
msgstr "SAML 2.0 SP Metadata"

msgid "Notices"
msgstr "Legg merke til"

msgid "Home telephone"
msgstr "Heimetelefon"

msgid ""
"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your "
"session is timed out, how long it lasts until it times out and all the "
"attributes that are attached to your session."
msgstr ""
"Hei, dette er statussida for SimpleSAMLphp.  Her kan du sjå om sesjonen "
"din er gyldig, kor lenge han varer og du kan sjå alle attributt som blir "
"brukte i sesjonen din."

msgid "Explain what you did when this error occurred..."
msgstr "Forklar kva du gjorde og korleis feilen oppsto..."

msgid "An unhandled exception was thrown."
msgstr "Programvaren gjev melding om uventa feilsituasjon"

msgid "Invalid certificate"
msgstr "Ugyldig sertifikat"

msgid "Service Provider"
msgstr "Tenesteleverandør"

msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Feil brukarnamn eller passord."

msgid "There is an error in the request to this page. The reason was: %REASON%"
msgstr ""
"Det er ein feil i spørringa etter denne sida.  Grunnen til dette er "
"%REASON%"

msgid "E-mail address:"
msgstr "E-postadresse:"

msgid "Submit message"
msgstr "Send melding"

msgid "No RelayState"
msgstr "Ingen RelayState"

msgid "Error creating request"
msgstr "Feil under oppretting av SAML-spørsmål"

msgid "Locality"
msgstr "Stad"

msgid "Unhandled exception"
msgstr "Feilsituasjon som ikkje er riktig handtert"

msgid "The following required fields was not found"
msgstr "Fann ikkje følgjande nødvendige felt"

msgid "Download the X509 certificates as PEM-encoded files."
msgstr "Last ned X509-sertifikat som PEM-koda filer"

#, python-format
msgid "Unable to locate metadata for %ENTITYID%"
msgstr "Klarer ikkje å finna metadata for %ENTITYID%"

msgid "Organizational number"
msgstr "Organisasjonsnummer"

msgid "Password not set"
msgstr "Finn ikkje passord"

msgid "SAML 2.0 IdP Metadata"
msgstr "SAML 2.0 IdP Metadata"

msgid "Post office box"
msgstr "Postboks"

msgid ""
"A service has requested you to authenticate yourself. Please enter your "
"username and password in the form below."
msgstr ""
"Ei webteneste har spurt etter autentisering av deg. Skriv inn "
"brukarnamnet ditt og passordet ditt for å autentisera deg."

msgid "CAS Error"
msgstr "CAS-feil"

msgid ""
"The debug information below may be of interest to the administrator / "
"help desk:"
msgstr ""
"Detaljane under kan vera av interesse for administrator eller "
"hjelpetenesta"

msgid ""
"Either no user with the given username could be found, or the password "
"you gave was wrong. Please check the username and try again."
msgstr ""
"Fann ingen brukar med det brukarnamnet du oppgav, eller passordet var "
"feil.  Sjekk brukarnamn og prøv igjen."

msgid "Error"
msgstr "Feil"

msgid "Next"
msgstr "Neste"

msgid "Distinguished name (DN) of the person's home organizational unit"
msgstr "Eintydig namn (DN) til organisasjonseining for brukaren"

msgid "State information lost"
msgstr "Mista tilstandsinformasjon"

msgid ""
"The password in the configuration (auth.adminpassword) is not changed "
"from the default value. Please edit the configuration file."
msgstr ""
"Passordet i konfigurasjonen din (auth.adminpassword) er ikkje endra frå "
"opprinneleg verdi, dette er usikkert.  Gå inn i konfigurasjonen og bytt "
"passord."

msgid "Converted metadata"
msgstr "Konverterte metadata"

msgid "Mail"
msgstr "Epostadresse"

msgid "No, cancel"
msgstr "Nei"

msgid ""
"You have chosen <b>%HOMEORG%</b> as your home organization. If this is "
"wrong you may choose another one."
msgstr ""
"Du har vald <b>%HOMEORG%</b> som din vertsorganisasjon.  Dersom dette er "
"feil, kan du velja ein annan organisasjon frå menyen."

msgid "Error processing request from Service Provider"
msgstr "Feil under handtering av svar frå tenesteleverandør (SP)"

msgid "Distinguished name (DN) of person's primary Organizational Unit"
msgstr "Eintydig namn (DN) til primær organisasjonseining for personen"

msgid ""
"To look at the details for an SAML entity, click on the SAML entity "
"header."
msgstr "For å sjå på detaljane for ein SAML entitet, klikk på SAML entitet"

msgid "Enter your username and password"
msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord"

msgid "Login at"
msgstr "Logg inn ved"

msgid "No"
msgstr "Nei"

msgid "Home postal address"
msgstr "Postadresse heime"

msgid "WS-Fed SP Demo Example"
msgstr "Demonstrasjon av WS-Federation SP"

msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Remote)"
msgstr "SAML 2.0 Identity Provider (Remote)"

msgid "Error processing the Logout Request"
msgstr "Feil under prosessering av utloggingsspørsmål"

msgid "Do you want to logout from all the services above?"
msgstr "Vil du logga ut frå alle tenestene?"

msgid "Select"
msgstr "Vel"

msgid "The authentication was aborted by the user"
msgstr "Innlogging blei avbroten av sluttbrukaren"

msgid "Your attributes"
msgstr "Dine attributtar"

msgid "Given name"
msgstr "Fornamn"

msgid "Identity assurance profile"
msgstr "Tillitsnivå for autentisering"

msgid "SAML 2.0 SP Demo Example"
msgstr "Demonstrasjon av SAML 2.0 SP"

msgid "Logout information lost"
msgstr "Mista utloggingsinformasjon"

msgid "Organization name"
msgstr "Namn på organisasjon"

msgid "Authentication failed: the certificate your browser sent is unknown"
msgstr "Feil autentisering: ukjent sertifikat mottatt frå din browser"

msgid ""
"You are about to send a message. Hit the submit message button to "
"continue."
msgstr ""
"Du er i ferd med å senda ei melding.  Trykk på send-knappen for å gå "
"vidare"

msgid "Home organization domain name"
msgstr "Unik ID for organisasjon"

msgid "Go back to the file list"
msgstr "Gå tilbake til filoversikten"

msgid "Error report sent"
msgstr "Feilrapport sendt"

msgid "Common name"
msgstr "Fullt namn"

msgid "Please select the identity provider where you want to authenticate:"
msgstr "Vel innloggingsteneste (IdP) der du ønskjer å logga inn."

msgid "Logout failed"
msgstr "Utlogging feila"

msgid "Identity number assigned by public authorities"
msgstr "Fødselsnummer"

msgid "WS-Federation Identity Provider (Remote)"
msgstr "WS-Federation Identity Provider (Remote)"

msgid "Error received from Identity Provider"
msgstr "Feil frå vertsorganisasjonen (IdP)"

msgid "LDAP Error"
msgstr "LDAP-feil"

msgid ""
"The information about the current logout operation has been lost. You "
"should return to the service you were trying to log out from and try to "
"log out again. This error can be caused by the logout information "
"expiring. The logout information is stored for a limited amout of time - "
"usually a number of hours. This is longer than any normal logout "
"operation should take, so this error may indicate some other error with "
"the configuration. If the problem persists, contact your service "
"provider."
msgstr ""
"Informasjon om utlogginga di har blitt borte.  Du bør gå tilbake til "
"tenesta du prøver å logga ut av, og prøva ein gong til.  Feilen kan vera "
"fordi utlogginga gjekk ut på tid.  Utloggingsinformasjon er lagra i eit "
"kort tidsrom (vanlegvis nokre få timar), og dersom utlogging tar lengre "
"tid kan det vera feil i andre deler av konfigurasjonen på webstaden du "
"var innlogga på.  Dersom problemet ikkje blir borte, ta kontakt med "
"webstaden du var innlogga på."

msgid "Some error occurred"
msgstr "Ein feilsituasjon oppsto"

msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"

msgid "No certificate"
msgstr "Manglar sertifikat"

msgid "Choose home organization"
msgstr "Vel vertsorganisasjon"

msgid "Persistent pseudonymous ID"
msgstr "Persistent anonym ID"

msgid "No SAML response provided"
msgstr "Fann ikkje SAML-svar"

msgid "No errors found."
msgstr "Fann ingen feil"

msgid "SAML 2.0 Service Provider (Hosted)"
msgstr "SAML 2.0 Service Provider (Hosted)"

msgid "The given page was not found. The URL was: %URL%"
msgstr "Fann ikkje den aktuelle sida.  URL var: %URL%"

msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurasjonsfeil"

msgid "Required fields"
msgstr "Nødvendige felt"

msgid "An error occurred when trying to create the SAML request."
msgstr "Ein feil oppsto i prosessen med laging av SAML-spørsmålet"

msgid ""
"This error probably is due to some unexpected behaviour or to "
"misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this "
"login service, and send them the error message above."
msgstr ""
"Denne feilen er truleg på grunn av feilkonfigurasjon av SimpleSAMLphp "
"eller ein ukjent feil. Kontakt administrator av tenesta og rapporter "
"detaljar om feilen."

#, python-format
msgid "Your session is valid for %remaining% seconds from now."
msgstr "Din sesjon er gyldig i %remaining% sekund frå no."

msgid "Domain component (DC)"
msgstr "Namneledd (DC)"

msgid "Shib 1.3 Service Provider (Remote)"
msgstr "Shib 1.3 Service Provider (Remote)"

msgid "Password"
msgstr "Passord"

msgid "Nickname"
msgstr "Kallenamn"

msgid "Send error report"
msgstr "Send feilrapport"

msgid ""
"Authentication failed: the certificate your browser sent is invalid or "
"cannot be read"
msgstr ""
"Feil autentisering: sertifikatet frå browsaren din er ugyldig eller "
"uleseleg"

msgid "The error report has been sent to the administrators."
msgstr "Feilrapport har blitt sendt til administrator"

msgid "Date of birth"
msgstr "Fødselsdato"

msgid "Private information elements"
msgstr "Private informasjonselement"

msgid "You are also logged in on these services:"
msgstr "Du er i tillegg logga inn på desse tenestene:"

msgid "SimpleSAMLphp Diagnostics"
msgstr "Feilsøking av SimpleSAMLphp"

msgid "Debug information"
msgstr "Detaljar for feilsøking"

msgid "No, only %SP%"
msgstr "Nei, logg berre ut frå %SP%"

msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn"

msgid "Go back to SimpleSAMLphp installation page"
msgstr "Gå tilbake til SimpleSAMLphp installasjonssida"

msgid "You have successfully logged out from all services listed above."
msgstr "Du er ferdig utlogga frå alle tenestene"

msgid "You are now successfully logged out from %SP%."
msgstr "Du er ferdig utlogga frå %SP%."

msgid "Affiliation"
msgstr "Rolle ved organisasjonen"

msgid "You have been logged out."
msgstr "Du har blitt logga ut.  Takk for at du brukte denne tenesta."

msgid "Return to service"
msgstr "Gå tilbake til tenesta"

msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"

msgid "State information lost, and no way to restart the request"
msgstr "Mista tilstandsinformasjon, og klarer ikkje å gjera omstart"

msgid "Error processing response from Identity Provider"
msgstr "Feil under handtering av svar frå IdP"

msgid "WS-Federation Service Provider (Hosted)"
msgstr "WS-Federation Service Provider (Hosted)"

msgid "Preferred language"
msgstr "Førsteval for språk eller målform"

msgid "SAML 2.0 Service Provider (Remote)"
msgstr "SAML 2.0 Service Provider (Remote)"

msgid "Surname"
msgstr "Etternamn"

msgid "No access"
msgstr "Ingen tilgang"

msgid "The following fields was not recognized"
msgstr "Gjenkjenner ikkje følgjande felt"

msgid "Authentication error in source %AUTHSOURCE%. The reason was: %REASON%"
msgstr "Innloggingsfeil knytta til %AUTHSOURCE% på grunn av %REASON%"

msgid "Bad request received"
msgstr "Feil spørsmål mottatt"

msgid "User ID"
msgstr "Lokalt brukarnamn"

msgid "JPEG Photo"
msgstr "Foto på JPEG-format"

msgid "Postal address"
msgstr "Postadresse"

msgid "An error occurred when trying to process the Logout Request."
msgstr "Handteringa av spørsmål om utlogging er ikkje ferdig, det oppsto ein feil."

msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"

msgid "In SAML 2.0 Metadata XML format:"
msgstr "På SAML 2.0 metadata XML-format"

msgid "Logging out of the following services:"
msgstr "Logger ut frå følgende tenester:"

msgid ""
"When this identity provider tried to create an authentication response, "
"an error occurred."
msgstr ""
"Denne Identity Provider kunne ikkje laga svar på autentiseringsspørsmålet"
" fordi det oppsto ein feilsituasjon."

msgid "Could not create authentication response"
msgstr "Kunne ikkje laga svar på autentiseringsspørsmål"

msgid "Labeled URI"
msgstr "URI med valfri tilleggskommentar"

msgid "SimpleSAMLphp appears to be misconfigured."
msgstr "SimpleSAMLphp ser ut til å vera feilkonfigurert"

msgid "Shib 1.3 Identity Provider (Hosted)"
msgstr "Shib 1.3 Identity Provider (Hosted)"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

msgid "Login"
msgstr "Logg inn"

msgid ""
"This Identity Provider received an Authentication Request from a Service "
"Provider, but an error occurred when trying to process the request."
msgstr ""
"Denne identitetsleverandøren (IdP) mottok ei autentiseringsmelding frå "
"ein tenesteleverandør (SP), men det oppsto ein feil under handteringa av "
"meldinga"

msgid "Yes, all services"
msgstr "Ja, logg ut frå alle"

msgid "Logged out"
msgstr "Utlogga"

msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"

msgid "Logging out..."
msgstr "Loggar ut..."

msgid "Metadata not found"
msgstr "Finn ikkje metadata"

msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Hosted)"
msgstr "SAML 2.0 Identity Provider (Hosted)"

msgid "Primary affiliation"
msgstr "Primærtilknyting til organisasjonen"

msgid ""
"If you report this error, please also report this tracking number which "
"makes it possible to locate your session in the logs available to the "
"system administrator:"
msgstr ""
"Send med sporingsnummeret dersom du vil rapportera feilen. "
"Sporingsnummeret gjer det enklare for systemadministratorane å finna ut "
"kva som er problemet:"

msgid "XML metadata"
msgstr "XML metadata"

msgid ""
"The parameters sent to the discovery service were not according to "
"specifications."
msgstr ""
"Parameter sendt til Discovery Service er ikkje i samsvar med "
"spesifikasjon."

msgid "Telephone number"
msgstr "Telefon"

msgid ""
"Unable to log out of one or more services. To ensure that all your "
"sessions are closed, you are encouraged to <i>close your webbrowser</i>."
msgstr ""
"Greide ikkje å logge ut frå ein eller fleire tenester. For å sikre deg at"
" du blir logga ut, oppfordrar vi deg til å <i>lukke nettlesaren din</i>."

msgid "Bad request to discovery service"
msgstr "Feilforma spørsmål til Discovery Service"

msgid "Select your identity provider"
msgstr "Vel innloggingsteneste"

msgid "Entitlement regarding the service"
msgstr "URI som viser til eit sett av rettar til spesifikke ressursar"

msgid "Shib 1.3 SP Metadata"
msgstr "Shib 1.3 SP Metadata"

msgid ""
"As you are in debug mode, you get to see the content of the message you "
"are sending:"
msgstr ""
"Sidan du er inne i feilsøkingsmodus, ser du innhaldet av meldinga du "
"sender: "

msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikat"

msgid "Remember"
msgstr "Godta også for framtida"

msgid "Distinguished name (DN) of person's home organization"
msgstr "Eintydig namn (DN) til heimeorganisasjon for brukaren"

msgid "You are about to send a message. Hit the submit message link to continue."
msgstr ""
"Du er i ferd med å senda ei melding.  Trykk på send-peikaren for å gå "
"vidare"

msgid "Organizational unit"
msgstr "Organisasjonseining"

msgid "Authentication aborted"
msgstr "Avbroten innlogging"

msgid "Local identity number"
msgstr "Lokalt brukarnummer (ansattnummer, studentnummer, elevnummer osb)"

msgid "Report errors"
msgstr "Rapporter feil"

msgid "Page not found"
msgstr "Fann ikkje sida"

msgid "Shib 1.3 IdP Metadata"
msgstr "Shib 1.3 IdP Metadata"

msgid "Change your home organization"
msgstr "Endra vertsorganisasjon"

msgid "User's password hash"
msgstr "Passord for brukaren (lagra som hash-verdi)"

msgid ""
"In SimpleSAMLphp flat file format - use this if you are using a "
"SimpleSAMLphp entity on the other side:"
msgstr ""
"På flat fil for SimpleSAMLphp.  Bruk denne dersom du bruker SimpleSAMLphp"
" på andre sida:"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Ja, fortsett"

msgid "Completed"
msgstr "Ferdig"

msgid ""
"The Identity Provider responded with an error. (The status code in the "
"SAML Response was not success)"
msgstr ""
"Vertsorganisasjonen din (IdP) gav feilmelding (SAML-svaret hadde "
"statuskode som varsla om feil)"

msgid "Error loading metadata"
msgstr "Feil under lasting av metadata"

msgid "Select configuration file to check:"
msgstr "Vel konfigurasjonsfil som skal sjekkast"

msgid "On hold"
msgstr "Venter"

msgid "Error when communicating with the CAS server."
msgstr "Feil under kommunikasjon med CAS-tenaren"

msgid "No SAML message provided"
msgstr "Fann ikkje SAML-melding"

msgid "Help! I don't remember my password."
msgstr "Hjelp! Eg har gløymd passordet mitt"

msgid ""
"You can turn off debug mode in the global SimpleSAMLphp configuration "
"file <tt>config/config.php</tt>."
msgstr ""
"Du kan skru av feilsøkingsmodus i den globale konfigurasjonsfila for "
"SimpleSAMLphp <tt>config/config.php</tt>."

msgid "How to get help"
msgstr "Send feilrapport"

msgid ""
"You accessed the SingleLogoutService interface, but did not provide a "
"SAML LogoutRequest or LogoutResponse. Please note that this endpoint is "
"not intended to be accessed directly."
msgstr ""
"Du har bruk utloggingstenesta (SingleLogoutService), men har ikkje sendt "
"utloggingsmelding (SAML LogoutRequest) eller utloggingssvar (SAML "
"LogoutResponse)"

msgid "SimpleSAMLphp error"
msgstr "SimpleSAMLphp feil"

msgid ""
"One or more of the services you are logged into <i>do not support "
"logout</i>. To ensure that all your sessions are closed, you are "
"encouraged to <i>close your webbrowser</i>."
msgstr ""
"Ei eller fleire av tenestene du er innlogga på <i>støtter ikkje "
"utlogging</i>.  Lukk weblesaren din for å sikra at alle sesjonar blir "
"lukka"

msgid "Organization's legal name"
msgstr "Formelt namn på organisasjonen"

msgid "Options missing from config file"
msgstr "Det manglar informasjon i konfigurasjonsfila"

msgid "The following optional fields was not found"
msgstr "Fann ikkje følgjande valfrie felt"

msgid "Authentication failed: your browser did not send any certificate"
msgstr "Feil autentisering: din browser sender ikkje sertifikat"

msgid ""
"This endpoint is not enabled. Check the enable options in your "
"configuration of SimpleSAMLphp."
msgstr ""
"Endepunktet er ikkje skrudd på. Sjekk Enable Options i konfigurasjonen av"
" SimpleSAMLphp."

msgid "You can <a href=\"%METAURL%\">get the metadata xml on a dedicated URL</a>:"
msgstr "Du kan <a href=\"%METAURL%\">få metadata i XML på ein URL</a>:"

msgid "Street"
msgstr "Gateadresse"

msgid ""
"There is some misconfiguration of your SimpleSAMLphp installation. If you"
" are the administrator of this service, you should make sure your "
"metadata configuration is correctly setup."
msgstr ""
"Installasjonen av SimpleSAMLphp er feilkonfigurert.  Dersom du er "
"administrator må du sjekka metadata-konfigurasjonen.  Dersom du ikkje er "
"administrator, ta kontakt med henne."

msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Feil brukarnamn eller passord"

msgid "Message"
msgstr "Melding"

msgid "Contact information:"
msgstr "Kontaktinformasjon:"

msgid "Unknown certificate"
msgstr "Ukjent sertifikat"

msgid "Legal name"
msgstr "Namn registrert i Folkeregisteret"

msgid "Optional fields"
msgstr "Valfrie felt"

msgid ""
"The initiator of this request did not provide a RelayState parameter "
"indicating where to go next."
msgstr ""
"Opphavsmann til denne meldinga har ikkje sendt med RelayState-parameter. "
"Då veit vi ikke kvar vi skal, og det blir feil."

msgid "You have previously chosen to authenticate at"
msgstr "Du har tidlegare logga inn ved"

msgid ""
"You sent something to the login page, but for some reason the password "
"was not sent. Try again please."
msgstr "Passordet blei ikkje sendt. Prøv på nytt."

msgid "Fax number"
msgstr "Faksnummer"

msgid "Shibboleth demo"
msgstr "Demonstrasjon av Shibboleth"

msgid "Error in this metadata entry"
msgstr "Feil i dette metadatainnslaget"

msgid "Session size: %SIZE%"
msgstr "Sesjonsstorleik: %SIZE%"

msgid "Parse"
msgstr "Parser"

msgid ""
"Without your username and password you cannot authenticate "
"yourself for access to the service. There may be someone that can help "
"you. Consult the help desk at your organization!"
msgstr ""
"Synd! - Utan riktig brukarnamn og passord kan du ikkje autentisera deg.  "
"Ta kontakt med brukarstøtte hos din organisasjon."

msgid "Metadata parser"
msgstr "Parser for metadata"

msgid "Choose your home organization"
msgstr "Vel vertsorganisasjon"

msgid "Send e-mail to help desk"
msgstr "Send epost til brukarstøtte"

msgid "Metadata overview"
msgstr "Oversikt over metadata"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"

msgid "Manager"
msgstr "Overordna"

msgid "You did not present a valid certificate."
msgstr "Du har ikkje brukt eit gyldig sertifikat i kommunikasjonen din"

msgid "Authentication source error"
msgstr "Innloggingsfeil: autentisering"

msgid "Affiliation at home organization"
msgstr "Rolle hos organisasjonen "

msgid "Help desk homepage"
msgstr "Heimeside for brukarstøtte"

msgid "Configuration check"
msgstr "Konfigurasjonssjekk"

msgid "We did not accept the response sent from the Identity Provider."
msgstr "Svaret frå IdP var ikkje akseptabelt for oss"

msgid "The given page was not found. The reason was: %REASON%  The URL was: %URL%"
msgstr "Fann ikkje den aktuelle sida på grunn av %REASON%.  URLen var %URL%"

msgid "Shib 1.3 Identity Provider (Remote)"
msgstr "Shib 1.3 Identity Provider (Remote)"

msgid ""
"Here is the metadata that SimpleSAMLphp has generated for you. You may "
"send this metadata document to trusted partners to setup a trusted "
"federation."
msgstr ""
"Her er metadata generert av SimpleSAMLphp for deg.  Du kan senda dette "
"metadata-dokumentet til dine partnarar, slik at de kan setja opp ein "
"tillitsføderasjon."

msgid "[Preferred choice]"
msgstr "Beste val"

msgid "Organizational homepage"
msgstr "Organisasjonen si heimeside (URL)"

msgid ""
"You accessed the Assertion Consumer Service interface, but did not "
"provide a SAML Authentication Response. Please note that this endpoint is"
" not intended to be accessed directly."
msgstr ""
"Du har brukt grensesnittet for mottak av meldingar (Assertion Consumer "
"Service), men utan å senda SAML autentiseringssvar (Authentication "
"Response)"


msgid ""
"You are now accessing a pre-production system. This authentication setup "
"is for testing and pre-production verification only. If someone sent you "
"a link that pointed you here, and you are not <i>a tester</i> you "
"probably got the wrong link, and should <b>not be here</b>."
msgstr ""
"Du er no inne på eit testsystem.  Denne autentiseringsløysinga er for "
"testing og beta-drift, ikkje for vanleg drift.  Dersom du har fått peikar"
" hit og du ikkje er  <i>utviklar</i>, så er du truleg på feil plass og "
"<i>skulle ikkje vore her</i>."
