
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{consent:consent:service_providers_for}"
msgstr "Proveedores de servicio para"

msgid "{consent:consent:abort}"
msgstr "Cancelar la identificación en SPNAME"

msgid "{consent:consent:remember}"
msgstr "Recordar el consentimiento"

msgid "{consent:consent:login}"
msgstr "login"

msgid "{consent:consent:consent_purpose}"
msgstr "El propósito de SPNAME es SPDESC"

msgid "{consent:consent:noconsent_goto_about}"
msgstr "Ir a la página de información del servicio"

msgid "{consent:consent:consent_header}"
msgstr "Consentimiento para la liberación de información personal"

msgid "{consent:consent:show_hide_attributes}"
msgstr "Mostrar/ocultar atributos"

msgid "{consent:consent:table_caption}"
msgstr "Información del usuario"

msgid "{consent:consent:status_header}"
msgstr "Estado del consentimiento"

msgid "{consent:consent:noconsent_title}"
msgstr "No se dió el consentimiento"

msgid "{consent:consent:consent_accept}"
msgstr ""
"Está a punto de acceder al servicio SPNAME. El servicio requiere que la "
"información que se muestra a continuación sea transferida desde IDPNAME. "
"¿Acepta esto?"

msgid "{consent:consent:table_summary}"
msgstr ""
"Muestra que información relativa a usted va a ser transmitida al servicio"
" en el que se va a identificar"

msgid "{consent:consent:service_provider_header}"
msgstr "Proveedor de servicio"

msgid "{consent:consent:show_attributes}"
msgstr "Mostrar atributos"

msgid "{consent:consent:show_attribute}"
msgstr "Mostrart consentimiento"

msgid "{consent:consent:no}"
msgstr "No"

msgid "{consent:consent:consent_privacypolicy}"
msgstr "Política de privacidad para el servicio"

msgid "{consent:consent:noconsent_text}"
msgstr ""
"No ha dado su consentimiento para tranferir sus atributos al proveedor de"
" servicio."

msgid "{consent:consent:noconsent_return}"
msgstr "Volver a la página de consentimiento"

msgid "{consent:consent:yes}"
msgstr "Sí"

msgid "{consent:consent:consent_attributes_header}"
msgstr "Atributos que serán enviados al servicio"

msgid "Service Providers for"
msgstr "Proveedores de servicio para"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Sí"

msgid "Return to consent page"
msgstr "Volver a la página de consentimiento"

msgid "Consent status"
msgstr "Estado del consentimiento"

msgid "Go to information page for the service"
msgstr "Ir a la página de información del servicio"

msgid "Service Provider"
msgstr "Proveedor de servicio"

msgid "Abort login to SPNAME"
msgstr "Cancelar la identificación en SPNAME"

msgid "show/hide attributes"
msgstr "Mostrar/ocultar atributos"

msgid "The purpose of SPNAME is SPDESC"
msgstr "El propósito de SPNAME es SPDESC"

msgid ""
"List the information about you that is about to be transmitted to the "
"service you are going to login to"
msgstr ""
"Muestra que información relativa a usted va a ser transmitida al servicio"
" en el que se va a identificar"

msgid "Consent about releasing personal information"
msgstr "Consentimiento para la liberación de información personal"

msgid "No consent given"
msgstr "No se dió el consentimiento"

msgid "login"
msgstr "login"

msgid "You did not give consent for transfering your attributes to SPNAME."
msgstr ""
"No ha dado su consentimiento para tranferir sus atributos al proveedor de"
" servicio."

msgid "Remember"
msgstr "Recordar el consentimiento"

msgid "Show content"
msgstr "Mostrart consentimiento"

msgid "SPNAME requires that the information below is transferred."
msgstr ""
"Está a punto de acceder al servicio SPNAME. El servicio requiere que la "
"información que se muestra a continuación sea transferida desde IDPNAME. "
"¿Acepta esto?"

msgid "Privacypolicy for the service"
msgstr "Política de privacidad para el servicio"

msgid "No, cancel"
msgstr "No"

msgid "Show attributes"
msgstr "Mostrar atributos"

msgid "User information"
msgstr "Información del usuario"

msgid "Information that will be sent to SPNAME"
msgstr "Atributos que serán enviados al servicio"

