
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: et\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{consent:consent:service_providers_for}"
msgstr "Teenusepakkujad"

msgid "{consent:consent:abort}"
msgstr "Katkesta sisselogimine: SPNAME"

msgid "{consent:consent:remember}"
msgstr "Jäta meelde"

msgid "{consent:consent:login}"
msgstr "logi sisse"

msgid "{consent:consent:consent_purpose}"
msgstr "Teenuse SPNAME eesmärk on SPDESC"

msgid "{consent:consent:noconsent_goto_about}"
msgstr "Mine teenuse infolehele"

msgid "{consent:consent:consent_header}"
msgstr "Nõusolek isikuandmete edastamiseks"

msgid "{consent:consent:show_hide_attributes}"
msgstr "näita/peida atribuudid"

msgid "{consent:consent:table_caption}"
msgstr "Kasutajainfo"

msgid "{consent:consent:status_header}"
msgstr "Nõusoleku olek"

msgid "{consent:consent:noconsent_title}"
msgstr "Nõusolekut pole antud"

msgid "{consent:consent:consent_accept}"
msgstr "SPNAME nõuab allpool oleva info edastamist."

msgid "{consent:consent:table_summary}"
msgstr "Teave sinu kohta, mis edastatakse teenusele, millesse asud sisse logima"

msgid "{consent:consent:service_provider_header}"
msgstr "Teenusepakkuja"

msgid "{consent:consent:show_attributes}"
msgstr "Näita andmeid"

msgid "{consent:consent:show_attribute}"
msgstr "Näita sisu"

msgid "{consent:consent:no}"
msgstr "Ei, loobu"

msgid "{consent:consent:consent_privacypolicy}"
msgstr "Teenuse privaatsuspoliitika"

msgid "{consent:consent:noconsent_text}"
msgstr "Sa ei andnud nõusolekut sinu atribuutide teenusepakkujale edastamiseks."

msgid "{consent:consent:noconsent_return}"
msgstr "Tagasi nõusoleku lehele"

msgid "{consent:consent:yes}"
msgstr "Jah, jätka"

msgid "{consent:consent:consent_attributes_header}"
msgstr "Andmed saadetakse SPNAME-le"

msgid "Service Providers for"
msgstr "Teenusepakkujad"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Jah, jätka"

msgid "Return to consent page"
msgstr "Tagasi nõusoleku lehele"

msgid "Consent status"
msgstr "Nõusoleku olek"

msgid "Go to information page for the service"
msgstr "Mine teenuse infolehele"

msgid "Service Provider"
msgstr "Teenusepakkuja"

msgid "Abort login to SPNAME"
msgstr "Katkesta sisselogimine: SPNAME"

msgid "show/hide attributes"
msgstr "näita/peida atribuudid"

msgid "The purpose of SPNAME is SPDESC"
msgstr "Teenuse SPNAME eesmärk on SPDESC"

msgid ""
"List the information about you that is about to be transmitted to the "
"service you are going to login to"
msgstr "Teave sinu kohta, mis edastatakse teenusele, millesse asud sisse logima"

msgid "Consent about releasing personal information"
msgstr "Nõusolek isikuandmete edastamiseks"

msgid "No consent given"
msgstr "Nõusolekut pole antud"

msgid "login"
msgstr "logi sisse"

msgid "You did not give consent for transfering your attributes to SPNAME."
msgstr "Sa ei andnud nõusolekut sinu atribuutide teenusepakkujale edastamiseks."

msgid "Remember"
msgstr "Jäta meelde"

msgid "Show content"
msgstr "Näita sisu"

msgid "SPNAME requires that the information below is transferred."
msgstr "SPNAME nõuab allpool oleva info edastamist."

msgid "Privacypolicy for the service"
msgstr "Teenuse privaatsuspoliitika"

msgid "No, cancel"
msgstr "Ei, loobu"

msgid "Show attributes"
msgstr "Näita andmeid"

msgid "User information"
msgstr "Kasutajainfo"

msgid "Information that will be sent to SPNAME"
msgstr "Andmed saadetakse SPNAME-le"

