
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{consent:consent:service_providers_for}"
msgstr "Dostawca Serwisu dla"

msgid "{consent:consent:remember}"
msgstr "Pamiętaj moją zgodę"

msgid "{consent:consent:login}"
msgstr "login"

msgid "{consent:consent:consent_purpose}"
msgstr "Celem SPNAME jest SPDESC"

msgid "{consent:consent:noconsent_goto_about}"
msgstr "Przejdź do strony informacyjnej dla tego serwisu"

msgid "{consent:consent:consent_header}"
msgstr "Zgoda na wysłanie danych osobistych"

msgid "{consent:consent:show_hide_attributes}"
msgstr "pokaż/ukryj atrybuty"

msgid "{consent:consent:status_header}"
msgstr "Status zgody"

msgid "{consent:consent:noconsent_title}"
msgstr "Nie wyrażono zgody"

msgid "{consent:consent:consent_accept}"
msgstr "SPNAME wymaga aby poniższa informacja została przesłana."

msgid "{consent:consent:service_provider_header}"
msgstr "Dostawca serwisu"

msgid "{consent:consent:show_attributes}"
msgstr "Wyświetl atrybuty"

msgid "{consent:consent:show_attribute}"
msgstr "Wyświetl zawartość"

msgid "{consent:consent:no}"
msgstr "Nie, nie akceptuję"

msgid "{consent:consent:consent_privacypolicy}"
msgstr "Polityka prywatności dla serwisu"

msgid "{consent:consent:noconsent_text}"
msgstr "Nie wyraziłeś zgody na przesłanie Twoich atrybutów do Dostawcy Serwisu."

msgid "{consent:consent:noconsent_return}"
msgstr "Powrót do strony wydania zezwolenia."

msgid "{consent:consent:yes}"
msgstr "Tak, akceptuję"

msgid "{consent:consent:consent_attributes_header}"
msgstr "Atrybuty, które zostaną przesłane do serwisu"

msgid "Service Providers for"
msgstr "Dostawca Serwisu dla"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Tak, akceptuję"

msgid "Return to consent page"
msgstr "Powrót do strony wydania zezwolenia."

msgid "Consent status"
msgstr "Status zgody"

msgid "Go to information page for the service"
msgstr "Przejdź do strony informacyjnej dla tego serwisu"

msgid "Service Provider"
msgstr "Dostawca serwisu"

msgid "show/hide attributes"
msgstr "pokaż/ukryj atrybuty"

msgid "The purpose of SPNAME is SPDESC"
msgstr "Celem SPNAME jest SPDESC"

msgid "Consent about releasing personal information"
msgstr "Zgoda na wysłanie danych osobistych"

msgid "No consent given"
msgstr "Nie wyrażono zgody"

msgid "login"
msgstr "login"

msgid "You did not give consent for transfering your attributes to SPNAME."
msgstr "Nie wyraziłeś zgody na przesłanie Twoich atrybutów do Dostawcy Serwisu."

msgid "Remember"
msgstr "Pamiętaj moją zgodę"

msgid "Show content"
msgstr "Wyświetl zawartość"

msgid "SPNAME requires that the information below is transferred."
msgstr "SPNAME wymaga aby poniższa informacja została przesłana."

msgid "Privacypolicy for the service"
msgstr "Polityka prywatności dla serwisu"

msgid "No, cancel"
msgstr "Nie, nie akceptuję"

msgid "Show attributes"
msgstr "Wyświetl atrybuty"

msgid "Information that will be sent to SPNAME"
msgstr "Atrybuty, które zostaną przesłane do serwisu"

