
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-15 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"

msgid "{consent:consent:show_attribute}"
msgstr "Bonisa iimpawu"

msgid "{consent:consent:noconsent_return}"
msgstr "Buyela kwikhasi lemvume"

msgid "{consent:consent:yes}"
msgstr "Ewe, qhubeka"

msgid "{consent:consent:service_providers_for}"
msgstr "Umboneleli enkonzo we-"

msgid "{consent:consent:show_attributes}"
msgstr "Bonisa isiqulatho"

msgid "{consent:consent:status_header}"
msgstr "Ubume bemvume"

msgid "{consent:consent:noconsent_title}"
msgstr "Akukho mvume inikelweyo"

msgid "{consent:consent:show_hide_attributes}"
msgstr "bonisa/fihla iimpawu"

msgid "{consent:consent:service_provider_header}"
msgstr "Umboneleli Wenkonzo"

msgid "{consent:consent:noconsent_text}"
msgstr "Awuyinikelanga imvume yokudluliselwa iimpawu zakho kwi-SPNAME."

msgid "{consent:consent:consent_header}"
msgstr "Imvume malunga nokukhutshwa kwenkcazelo yobuqu"

msgid "{consent:consent:consent_purpose}"
msgstr "Injongo ye-SPNAME yi-SPDESC"

msgid "{consent:consent:noconsent_goto_about}"
msgstr "Yiya kwikhasi lenkcazelo ukuze ufumane inkonzo"

msgid "{consent:consent:table_caption}"
msgstr "Inkcazelo yomsebenzisi"

msgid "{consent:consent:consent_attributes_header}"
msgstr "Inkcazelo eza kuthunyelwa ku-SPNAME"

msgid "{consent:consent:abort}"
msgstr "Yeka ungeno kwi-SPNAME"

msgid "{consent:consent:login}"
msgstr "ngena"

msgid "{consent:consent:consent_accept}"
msgstr "I-SPNAME idinga ukuba inkcazelo engezantsi idluliselwe."

msgid "{consent:consent:no}"
msgstr "Hayi, rhoxisa"

msgid "{consent:consent:consent_privacypolicy}"
msgstr "Ipolisi yokugcinwa kwemfihlelo yenkonzo"

msgid "{consent:consent:table_summary}"
msgstr "Dwelisa inkcazelo engawe eza kudluliselwa kwinkonzo oza kungena kuyo"

msgid "{consent:consent:remember}"
msgstr "Khumbula"

msgid "Consent about releasing personal information"
msgstr "Imvume malunga nokukhutshwa kwenkcazelo yobuqu"

msgid "Show attributes"
msgstr "Bonisa isiqulatho"

msgid "show/hide attributes"
msgstr "bonisa/fihla iimpawu"

msgid "Yes, continue"
msgstr "Ewe, qhubeka"

msgid "No consent given"
msgstr "Akukho mvume inikelweyo"

msgid "Information that will be sent to SPNAME"
msgstr "Inkcazelo eza kuthunyelwa ku-SPNAME"

msgid "Service Providers for"
msgstr "Umboneleli enkonzo we-"

msgid "Consent status"
msgstr "Ubume bemvume"

msgid "Go to information page for the service"
msgstr "Yiya kwikhasi lenkcazelo ukuze ufumane inkonzo"

msgid "Return to consent page"
msgstr "Buyela kwikhasi lemvume"

msgid "Service Provider"
msgstr "Umboneleli Wenkonzo"

msgid "No, cancel"
msgstr "Hayi, rhoxisa"

msgid "Show content"
msgstr "Bonisa iimpawu"

msgid "Privacy policy for the service"
msgstr "Ipolisi yokugcinwa kwemfihlelo yenkonzo"

msgid "The purpose of SPNAME is SPDESC"
msgstr "Injongo ye-SPNAME yi-SPDESC"

msgid "Abort login to SPNAME"
msgstr "Yeka ungeno kwi-SPNAME"

msgid "Remember"
msgstr "Khumbula"

msgid "SPNAME requires that the information below is transferred."
msgstr "I-SPNAME idinga ukuba inkcazelo engezantsi idluliselwe."

msgid "User information"
msgstr "Inkcazelo yomsebenzisi"

msgid ""
"List the information about you that is about to be transmitted to the "
"service you are going to login to"
msgstr "Dwelisa inkcazelo engawe eza kudluliselwa kwinkonzo oza kungena kuyo"

msgid "login"
msgstr "ngena"

msgid "You did not give consent for transfering your attributes to SPNAME."
msgstr "Awuyinikelanga imvume yokudluliselwa iimpawu zakho kwi-SPNAME."

