
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: af\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{core:no_metadata:not_found_for}"
msgstr "Ons was nie in staat om die metadata vir die entiteit op te spoor nie:"

msgid "{core:short_sso_interval:warning}"
msgstr ""
"Ons het ontdek dat daar slegs 'n paar sekondes was sedert jy laas "
"geverifieer het met die diensverskaffer en neem dus aan dat daar 'n "
"probleem is met hierdie SP."

msgid "{core:no_cookie:header}"
msgstr "Verlore cookie"

msgid "{core:no_metadata:suggestion_user_link}"
msgstr ""
"As jy 'n gebruiker is wat na aanleiding van 'n skakel op 'n webwerf "
"hierdie fout ontvang het, moet jy hierdie fout aan die eienaar van die "
"webwerf aan stuur."

msgid "{core:short_sso_interval:warning_header}"
msgstr "Te kort interval tussen enkel aanmeldings(single sign on) op die gebeure."

msgid "{core:no_metadata:header}"
msgstr "Metadata nie gevind nie"

msgid "{core:no_metadata:config_problem}"
msgstr ""
"Dié is waarskynlik 'n probleem met die konfigurasie by die "
"diensverskaffer óf die identiteit verskaffer."

msgid "{core:no_metadata:suggestion_developer}"
msgstr ""
"As jy 'n programmeerder is wat die 'single sign-on' oplossing "
"implementeer, het jy 'n probleem met die metadata opset. Bevestig dat die"
" metadata korrek ingestel is op beide die identiteit verskaffer en "
"diensverskaffer."

msgid "{core:no_cookie:retry}"
msgstr "Probeer weer"

msgid "{core:short_sso_interval:retry}"
msgstr "Probeer weer aanmeld"

msgid "{core:no_cookie:description}"
msgstr ""
"Dit blyk dat jy cookies in jou webblaaier af geskakel het. Gaan asseblief"
" die stellings in jou webblaaier na en probeer weer."

msgid "Retry login"
msgstr "Probeer weer aanmeld"

msgid ""
"This is most likely a configuration problem on either the service "
"provider or identity provider."
msgstr ""
"Dié is waarskynlik 'n probleem met die konfigurasie by die "
"diensverskaffer óf die identiteit verskaffer."

msgid "Metadata not found"
msgstr "Metadata nie gevind nie"

msgid "Missing cookie"
msgstr "Verlore cookie"

msgid ""
"You appear to have disabled cookies in your browser. Please check the "
"settings in your browser, and try again."
msgstr ""
"Dit blyk dat jy cookies in jou webblaaier af geskakel het. Gaan asseblief"
" die stellings in jou webblaaier na en probeer weer."

msgid "Retry"
msgstr "Probeer weer"

msgid ""
"If you are an user who received this error after following a link on a "
"site, you should report this error to the owner of that site."
msgstr ""
"As jy 'n gebruiker is wat na aanleiding van 'n skakel op 'n webwerf "
"hierdie fout ontvang het, moet jy hierdie fout aan die eienaar van die "
"webwerf aan stuur."

msgid "We were unable to locate the metadata for the entity:"
msgstr "Ons was nie in staat om die metadata vir die entiteit op te spoor nie:"

msgid ""
"We have detected that there is only a few seconds since you last "
"authenticated with this service provider, and therefore assume that there"
" is a problem with this SP."
msgstr ""
"Ons het ontdek dat daar slegs 'n paar sekondes was sedert jy laas "
"geverifieer het met die diensverskaffer en neem dus aan dat daar 'n "
"probleem is met hierdie SP."

msgid ""
"If you are a developer who is deploying a single sign-on solution, you "
"have a problem with the metadata configuration. Verify that metadata is "
"configured correctly on both the identity provider and service provider."
msgstr ""
"As jy 'n programmeerder is wat die 'single sign-on' oplossing "
"implementeer, het jy 'n probleem met die metadata opset. Bevestig dat die"
" metadata korrek ingestel is op beide die identiteit verskaffer en "
"diensverskaffer."

msgid "Too short interval between single sign on events."
msgstr "Te kort interval tussen enkel aanmeldings(single sign on) op die gebeure."

