
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: it\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{core:frontpage:link_phpinfo}"
msgstr "PHP info"

msgid "{core:no_state:report_text}"
msgstr ""
"Se questo problema persiste, è possibile segnalarlo agli amministratori "
"di sistema."

msgid "{core:no_state:cause_backforward}"
msgstr "Utilizzo i pulsanti avanti ed indietro del browser web."

msgid "{core:no_metadata:not_found_for}"
msgstr "Non siamo stati in grado di localizzare i metadati per l'entità:"

msgid "{core:frontpage:link_shib13example}"
msgstr ""
"Esempio di Shibboleth 1.3 SP - prova l'autenticazione tramite il tuo IdP "
"Shibboleth"

msgid "{core:no_state:suggestions}"
msgstr "Suggerimenti per risolvere questo problema:"

msgid "{core:frontpage:login_as_admin}"
msgstr "Accedi come amministratore"

msgid "{core:short_sso_interval:warning}"
msgstr ""
"E' stato rilevato che sono passati solo alcuni secondi dalla tua ultima "
"autenticazione con questo fornitore di servizio, quindi si può assumere "
"che ci sia un problema con il Service Provider."

msgid "{core:frontpage:link_doc_sp}"
msgstr "Usare SimpleSAMLphp come Service Provider"

msgid "{core:frontpage:link_meta_saml2sphosted}"
msgstr "Metadati del Service Provider SAML 2.0 Locale (generati automaticamente)"

msgid "{core:frontpage:link_openidprovider}"
msgstr "OpenID Provider site - versione Alpha (codice di test)"

msgid "{core:frontpage:link_doc_install}"
msgstr "Installazione di SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:link_diagnostics}"
msgstr "Diagnostica su nome dell'host, porta e protocollo"

msgid "{core:no_state:suggestion_goback}"
msgstr "Tornare alla pagina precedente e provare di nuovo."

msgid "{core:no_state:causes}"
msgstr "Questo errore potrebbe essere causato da:"

msgid "{core:frontpage:link_meta_saml2idphosted}"
msgstr "Metadati dell'Identity Provider SAML 2.0 Locale (generati automaticamente)"

msgid "{core:frontpage:optional}"
msgstr "Facoltativo"

msgid "{core:frontpage:link_meta_shib13sphosted}"
msgstr ""
"Metadati del Service Provider Shibboleth 1.3 Locale (generati "
"automaticamente)"

msgid "{core:frontpage:doc_header}"
msgstr "Documentazione"

msgid "{core:frontpage:link_doc_advanced}"
msgstr "Funzioni avanzate di SimpleSAMLphp "

msgid "{core:frontpage:required_ldap}"
msgstr "Obbligatorio per LDAP"

msgid "{core:frontpage:authtest}"
msgstr "Prova le fonti di autenticazione configurate"

msgid "{core:frontpage:link_meta_overview}"
msgstr ""
"Panoramica dei metadati della tua installazione. Diagnostica dei file dei"
" metadati"

msgid "{core:frontpage:configuration}"
msgstr "Configurazione"

msgid "{core:frontpage:welcome}"
msgstr "Benvenuto"

msgid "{core:frontpage:link_doc_shibsp}"
msgstr "Configurare un SP Shibboleth 1.3 per funzionare con un IdP SimpleSAMLphp"

msgid "{core:no_state:header}"
msgstr "Informazioni di stato perse"

msgid "{core:frontpage:metadata_header}"
msgstr "Metadati"

msgid "{core:frontpage:link_doc_maintenance}"
msgstr "Manutenzione e configurazione di SimpleSAMLphp "

msgid "{core:frontpage:link_configcheck}"
msgstr "Controllo configurazione SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:page_title}"
msgstr "Pagina di installazione di SimpleSAMLphp"

msgid "{core:no_cookie:header}"
msgstr "Cookie mancante"

msgid "{core:frontpage:warnings}"
msgstr "Avvertenze"

msgid "{core:frontpage:link_xmlconvert}"
msgstr "Convertitore di metadati dal formato XML al formato SimpleSAMLphp "

msgid "{core:frontpage:link_cleardiscochoices}"
msgstr "Dimentica la mia scelta di IdP di default"

msgid "{core:frontpage:loggedin_as_admin}"
msgstr "Sei connesso come amministratore"

msgid "{core:frontpage:auth}"
msgstr "Autenticazione"

msgid "{core:no_metadata:suggestion_user_link}"
msgstr ""
"Se sei un utente che ha ricevuto questo errore dopo aver cliccato un link"
" su un sito, dovresti riportare questo errore al gestore di quel sito."

msgid "{core:no_state:description}"
msgstr ""
"Non è stato possibile localizzare le informazioni di stato per la "
"richiesta corrente."

msgid "{core:frontpage:show_metadata}"
msgstr "Mostra metadati"

msgid "{core:no_state:suggestion_closebrowser}"
msgstr "Chiudere il browser web e quindi provare di nuovo."

msgid "{core:short_sso_interval:warning_header}"
msgstr "L'intervallo tra le autenticazioni è troppo breve."

msgid "{core:frontpage:intro}"
msgstr ""
"<strong>Congratulazioni</strong>, hai installato SimpleSAMLphp con "
"successo. Questa &egrave; la pagina di riferimento della tua "
"installazione, qui puoi trovare i link ad esempi di test, diagnostiche, "
"metadati e alla documentazione relativa."

msgid "{core:no_metadata:header}"
msgstr "Metadati non trovati"

msgid "{core:frontpage:link_meta_shib13idphosted}"
msgstr ""
"Metadati dell'Identity Provider Shibboleth 1.3 Locale (generati "
"automaticamente)"

msgid "{core:frontpage:required}"
msgstr "Obbligatorio"

msgid "{core:no_metadata:config_problem}"
msgstr ""
"Questo è probabilmente un problema di configurazione del service provider"
" o dell'identity provider."

msgid "{core:frontpage:warnings_suhosin_url_length}"
msgstr ""
"La lunghezza dei parametri della query è limitato dall'estensione PHP "
"Suhosin. Incrementa l'opzione suhosin.get.max_value_lenght ad almeno 2048"
" bytes"

msgid "{core:frontpage:warnings_https}"
msgstr ""
"<strong>Non stai usando HTTPS</strong> - comunicazione cifrata con "
"l'utente. HTTP pu&ograve; funzionare per i test, ma in un ambiente di "
"produzione si dovrebbe usare HTTPS. [ <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-maintenance"
"\">Maggiori informazioni sulla manutenzione di "
"SimpleSAMLphp</a> ]"

msgid "{core:frontpage:federation}"
msgstr "Federazione"

msgid "{core:frontpage:required_radius}"
msgstr "Obbligatorio per Radius"

msgid "{core:no_state:cause_openbrowser}"
msgstr ""
"Il browser web è stato aperto e le finestre (tab) sono state ripristinate"
" dalla sessione precedente."

msgid "{core:frontpage:checkphp}"
msgstr "Controllo dell'installazione di PHP"

msgid "{core:frontpage:link_doc_idp}"
msgstr "Usare SimpleSAMLphp come Identity Provider"

msgid "{core:no_state:report_header}"
msgstr "Riportare questo errore."

msgid "{core:frontpage:link_saml2example}"
msgstr "Esempio di SAML 2.0 SP - prova l'autenticazione tramite il tuo IdP"

msgid "{core:no_state:cause_nocookie}"
msgstr "I cookies potrebbe essere disabilitati."

msgid "{core:frontpage:about_header}"
msgstr "A proposito di SimpleSAMLphp"

msgid "{core:frontpage:about_text}"
msgstr ""
"Questo SimpleSAMLphp &egrave; davvero un bel prodotto, dove trovo "
"ulteriori informazioni a riguardo? Puoi trovare maggiori informazioni su "
"<a href=\"http://rnd.feide.no/simplesamlphp\">SimpleSAMLphp nel Blog di "
"Feide RnD</a> oltre che <a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."

msgid "{core:no_metadata:suggestion_developer}"
msgstr ""
"Se sei uno sviluppatore che sta sviluppando una soluzione di single sign-"
"on, hai un problema con la configurazione dei metadati. Verifica che "
"siano correttamente configurati sia sull'identity provider che sul "
"service provider."

msgid "{core:no_cookie:retry}"
msgstr "Riprovare"

msgid "{core:frontpage:useful_links_header}"
msgstr "Link utili per la tua installazione"

msgid "{core:frontpage:metadata}"
msgstr "Metadati"

msgid "{core:frontpage:recommended}"
msgstr "Raccomandato"

msgid "{core:frontpage:link_doc_googleapps}"
msgstr "SimpleSAMLphp come IdP per Google Apps for Education"

msgid "{core:frontpage:tools}"
msgstr "Strumenti"

msgid "{core:short_sso_interval:retry}"
msgstr "Riprovare a connettersi"

msgid "{core:no_cookie:description}"
msgstr ""
"Sembra che i cookie siano disabilitati nel browser. Si prega di "
"verificare e quindi riprovare."

msgid "{core:frontpage:deprecated}"
msgstr "Deprecato"

msgid "You are logged in as administrator"
msgstr "Sei connesso come amministratore"

msgid "Go back to the previous page and try again."
msgstr "Tornare alla pagina precedente e provare di nuovo."

msgid "If this problem persists, you can report it to the system administrators."
msgstr ""
"Se questo problema persiste, è possibile segnalarlo agli amministratori "
"di sistema."

msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"

msgid "SimpleSAMLphp configuration check"
msgstr "Controllo configurazione SimpleSAMLphp"

msgid "Metadata overview for your installation. Diagnose your metadata files"
msgstr ""
"Panoramica dei metadati della tua installazione. Diagnostica dei file dei"
" metadati"

msgid "XML to SimpleSAMLphp metadata converter"
msgstr "Convertitore di metadati dal formato XML al formato SimpleSAMLphp "

msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

msgid "Warnings"
msgstr "Avvertenze"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Service Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr ""
"Metadati del Service Provider Shibboleth 1.3 Locale (generati "
"automaticamente)"

msgid "PHP info"
msgstr "PHP info"

msgid "About SimpleSAMLphp"
msgstr "A proposito di SimpleSAMLphp"

msgid "Hosted SAML 2.0 Service Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "Metadati del Service Provider SAML 2.0 Locale (generati automaticamente)"

msgid "Retry login"
msgstr "Riprovare a connettersi"

msgid "Required for LDAP"
msgstr "Obbligatorio per LDAP"

msgid "Close the web browser, and try again."
msgstr "Chiudere il browser web e quindi provare di nuovo."

msgid "Federation"
msgstr "Federazione"

msgid "We were unable to locate the state information for the current request."
msgstr ""
"Non è stato possibile localizzare le informazioni di stato per la "
"richiesta corrente."

msgid "Delete my choices of IdP in the IdP discovery services"
msgstr "Dimentica la mia scelta di IdP di default"

msgid ""
"This is most likely a configuration problem on either the service "
"provider or identity provider."
msgstr ""
"Questo è probabilmente un problema di configurazione del service provider"
" o dell'identity provider."

msgid "Configure Shibboleth 1.3 SP to work with SimpleSAMLphp IdP"
msgstr "Configurare un SP Shibboleth 1.3 per funzionare con un IdP SimpleSAMLphp"

msgid "Using the back and forward buttons in the web browser."
msgstr "Utilizzo i pulsanti avanti ed indietro del browser web."

msgid "Metadata not found"
msgstr "Metadati non trovati"

msgid "Missing cookie"
msgstr "Cookie mancante"

msgid "Cookies may be disabled in the web browser."
msgstr "I cookies potrebbe essere disabilitati."

msgid "Opened the web browser with tabs saved from the previous session."
msgstr ""
"Il browser web è stato aperto e le finestre (tab) sono state ripristinate"
" dalla sessione precedente."

msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

msgid "Test configured authentication sources "
msgstr "Prova le fonti di autenticazione configurate"

msgid ""
"You appear to have disabled cookies in your browser. Please check the "
"settings in your browser, and try again."
msgstr ""
"Sembra che i cookie siano disabilitati nel browser. Si prega di "
"verificare e quindi riprovare."

msgid "Installing SimpleSAMLphp"
msgstr "Installazione di SimpleSAMLphp"

msgid "Deprecated"
msgstr "Deprecato"

msgid ""
"<strong>Congratulations</strong>, you have successfully installed "
"SimpleSAMLphp. This is the start page of your installation, where you "
"will find links to test examples, diagnostics, metadata and even links to"
" relevant documentation."
msgstr ""
"<strong>Congratulazioni</strong>, hai installato SimpleSAMLphp con "
"successo. Questa &egrave; la pagina di riferimento della tua "
"installazione, qui puoi trovare i link ad esempi di test, diagnostiche, "
"metadati e alla documentazione relativa."

msgid "This error may be caused by:"
msgstr "Questo errore potrebbe essere causato da:"

msgid ""
"<strong>You are not using HTTPS</strong> - encrypted communication with "
"the user. HTTP works fine for test purposes, but in a production "
"environment, you should use HTTPS. [ <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-"
"maintenance\">Read more about SimpleSAMLphp maintenance</a> ]"
msgstr ""
"<strong>Non stai usando HTTPS</strong> - comunicazione cifrata con "
"l'utente. HTTP pu&ograve; funzionare per i test, ma in un ambiente di "
"produzione si dovrebbe usare HTTPS. [ <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/docs/stable/simplesamlphp-maintenance"
"\">Maggiori informazioni sulla manutenzione di "
"SimpleSAMLphp</a> ]"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"

msgid "Retry"
msgstr "Riprovare"

msgid "SimpleSAMLphp Maintenance and Configuration"
msgstr "Manutenzione e configurazione di SimpleSAMLphp "

msgid "Diagnostics on hostname, port and protocol"
msgstr "Diagnostica su nome dell'host, porta e protocollo"

msgid ""
"If you are an user who received this error after following a link on a "
"site, you should report this error to the owner of that site."
msgstr ""
"Se sei un utente che ha ricevuto questo errore dopo aver cliccato un link"
" su un sito, dovresti riportare questo errore al gestore di quel sito."

msgid "Using SimpleSAMLphp as an Identity Provider"
msgstr "Usare SimpleSAMLphp come Identity Provider"

msgid "Optional"
msgstr "Facoltativo"

msgid "Suggestions for resolving this problem:"
msgstr "Suggerimenti per risolvere questo problema:"

msgid ""
"This SimpleSAMLphp thing is pretty cool, where can I read more about it? "
"You can find more information about it at the <a "
"href=\"https://simplesamlphp.org/\">SimpleSAMLphp web page </a> over at "
"<a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."
msgstr ""
"Questo SimpleSAMLphp &egrave; davvero un bel prodotto, dove trovo "
"ulteriori informazioni a riguardo? Puoi trovare maggiori informazioni su "
"<a href=\"http://rnd.feide.no/simplesamlphp\">SimpleSAMLphp nel Blog di "
"Feide RnD</a> oltre che <a href=\"http://uninett.no\">UNINETT</a>."

msgid "Shibboleth 1.3 SP example - test logging in through your Shib IdP"
msgstr ""
"Esempio di Shibboleth 1.3 SP - prova l'autenticazione tramite il tuo IdP "
"Shibboleth"

msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"

msgid "SimpleSAMLphp installation page"
msgstr "Pagina di installazione di SimpleSAMLphp"

msgid "Show metadata"
msgstr "Mostra metadati"

msgid "SimpleSAMLphp as an IdP for Google Apps for Education"
msgstr "SimpleSAMLphp come IdP per Google Apps for Education"

msgid "State information lost"
msgstr "Informazioni di stato perse"

msgid "Hosted SAML 2.0 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr "Metadati dell'Identity Provider SAML 2.0 Locale (generati automaticamente)"

msgid "OpenID Provider site - Alpha version (test code)"
msgstr "OpenID Provider site - versione Alpha (codice di test)"

msgid "Required for Radius"
msgstr "Obbligatorio per Radius"

msgid "We were unable to locate the metadata for the entity:"
msgstr "Non siamo stati in grado di localizzare i metadati per l'entità:"

msgid "SAML 2.0 SP example - test logging in through your IdP"
msgstr "Esempio di SAML 2.0 SP - prova l'autenticazione tramite il tuo IdP"

msgid "Using SimpleSAMLphp as a Service Provider"
msgstr "Usare SimpleSAMLphp come Service Provider"

msgid ""
"We have detected that there is only a few seconds since you last "
"authenticated with this service provider, and therefore assume that there"
" is a problem with this SP."
msgstr ""
"E' stato rilevato che sono passati solo alcuni secondi dalla tua ultima "
"autenticazione con questo fornitore di servizio, quindi si può assumere "
"che ci sia un problema con il Service Provider."

msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandato"

msgid ""
"If you are a developer who is deploying a single sign-on solution, you "
"have a problem with the metadata configuration. Verify that metadata is "
"configured correctly on both the identity provider and service provider."
msgstr ""
"Se sei uno sviluppatore che sta sviluppando una soluzione di single sign-"
"on, hai un problema con la configurazione dei metadati. Verifica che "
"siano correttamente configurati sia sull'identity provider che sul "
"service provider."

msgid "SimpleSAMLphp Advanced Features"
msgstr "Funzioni avanzate di SimpleSAMLphp "

msgid "Too short interval between single sign on events."
msgstr "L'intervallo tra le autenticazioni è troppo breve."

msgid "Checking your PHP installation"
msgstr "Controllo dell'installazione di PHP"

msgid ""
"The length of query parameters is limited by the PHP Suhosin extension. "
"Please increase the suhosin.get.max_value_length option to at least 2048 "
"bytes."
msgstr ""
"La lunghezza dei parametri della query è limitato dall'estensione PHP "
"Suhosin. Incrementa l'opzione suhosin.get.max_value_lenght ad almeno 2048"
" bytes"

msgid "Useful links for your installation"
msgstr "Link utili per la tua installazione"

msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
msgstr ""
"Metadati dell'Identity Provider Shibboleth 1.3 Locale (generati "
"automaticamente)"

msgid "Login as administrator"
msgstr "Accedi come amministratore"

msgid "Report this error"
msgstr "Riportare questo errore."

