
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: et\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{negotiate:negotiate:info_post}"
msgstr ""
"<h3>Mis on automaatne sisselogimine</h3>Automaatne sisselogimine "
"võimaldab sul logida sisse ilma kasutajatunnust ja parooli sisestamata: "
"<ul><li>kui arvuti on Kerberos domeenis</li><li>kasutad toetatud "
"brauserit (IE ja mõned teised, sõltuvalt paigaldusvalikutest)</li><li>ja "
"toetatud operatsioonisüsteemi (Windows, Mac)</li></ul></p>"

msgid "{negotiate:negotiate:disable_title}"
msgstr ""
"Seda lehekülge külastades lülitasid automaatse sisselogimise selles "
"brauseris välja."

msgid "{negotiate:negotiate:enable_title}"
msgstr "Lülitasid automaatse sisselogimise selles brauseris sisse"

msgid "{negotiate:negotiate:disable_info_pre}"
msgstr ""
"<p>Seda lehekülge külastades lülitasid automaatse sisselogimise selles "
"brauseris välja.</p><p>Sisse lülitamiseks külasta <a href='%URL%'>seda "
"lehekülge</a>.</p>"

msgid "{negotiate:negotiate:enable_info_pre}"
msgstr ""
"<p>Seda lehekülge külastades lülitasid automaatse sisselogimise selles "
"brauseris sisse.</p><p>Välja lülitamiseks külasta <a href='%URL%'>seda "
"lehekülge</a>.</p>"

msgid ""
"<h3>What is automatic login</h3><p>Automatic login allows you to log in "
"without being asked for username and password:<ul><li>if the computer is "
"in the Kerberos domain</li><li>using a supported browser (IE and some "
"others depending on installation options)</li><li>on a supported "
"operating system (Windows, Mac)</li></ul></p>"
msgstr ""
"<h3>Mis on automaatne sisselogimine</h3>Automaatne sisselogimine "
"võimaldab sul logida sisse ilma kasutajatunnust ja parooli sisestamata: "
"<ul><li>kui arvuti on Kerberos domeenis</li><li>kasutad toetatud "
"brauserit (IE ja mõned teised, sõltuvalt paigaldusvalikutest)</li><li>ja "
"toetatud operatsioonisüsteemi (Windows, Mac)</li></ul></p>"

msgid ""
"<p>By accessing this page, you have turned on the ability to use "
"automatic login for this browser.</p><p>To turn it off again, please "
"visit <a href='%URL%'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Seda lehekülge külastades lülitasid automaatse sisselogimise selles "
"brauseris sisse.</p><p>Välja lülitamiseks külasta <a href='%URL%'>seda "
"lehekülge</a>.</p>"

msgid "Turned off ability to use automatic login for this browser"
msgstr ""
"Seda lehekülge külastades lülitasid automaatse sisselogimise selles "
"brauseris välja."

msgid "Turned on the ability to use automatic login for this browser"
msgstr "Lülitasid automaatse sisselogimise selles brauseris sisse"

msgid ""
"<p>By accessing this page, you have turned off the ability to use "
"automatic login for this browser.</p><p>To turn it on again, please visit"
" <a href='%URL%'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Seda lehekülge külastades lülitasid automaatse sisselogimise selles "
"brauseris välja.</p><p>Sisse lülitamiseks külasta <a href='%URL%'>seda "
"lehekülge</a>.</p>"

