
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: eu\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{negotiate:negotiate:info_post}"
msgstr ""
"<h3>Zer da identifikazio automatikoa?</h3><p>Identifikazio automatikoak "
"identifikatzea ahalbideratzen du inolako erabiltzaile-izen eta pasahitzik"
" galdetu gabe:<ul><li>zure ordenagailua Kerberos domeinu batean "
"badago</li><li>jasandako nabigatzaile bat erabiliz (IE eta bestelakoak, "
"instalazio aukeren arabera)</li><li>onartutako sistema eragile batean "
"(Windows, Mac)</li></ul></p>"

msgid "{negotiate:negotiate:disable_title}"
msgstr "Nabigatzaile honetan identifikazio automatikoa desgaitu da."

msgid "{negotiate:negotiate:enable_title}"
msgstr "Nabigatzaile honetan identifikazio automatikoa gaitu da."

msgid "{negotiate:negotiate:disable_info_pre}"
msgstr ""
"<p>Orri honetan sartzean, nabigatzaile honetan automatikoki "
"identifikatzeko aukera desgaitu da. </p><p>Berriz gaitzeko, mesedez, "
"bisita ezazu <a href='%URL%'>orri hau</a>.</p>"

msgid "{negotiate:negotiate:enable_info_pre}"
msgstr ""
"<p>Orri honetan sartzean, nabigatzaile honetan automatikoki "
"identifikatzeko aukera gaitu da. </p><p>Berriz desgaitzeko, mesedez, "
"bisita ezazu <a href='%URL%'>orri hau</a>.</p>"

msgid ""
"<h3>What is automatic login</h3><p>Automatic login allows you to log in "
"without being asked for username and password:<ul><li>if the computer is "
"in the Kerberos domain</li><li>using a supported browser (IE and some "
"others depending on installation options)</li><li>on a supported "
"operating system (Windows, Mac)</li></ul></p>"
msgstr ""
"<h3>Zer da identifikazio automatikoa?</h3><p>Identifikazio automatikoak "
"identifikatzea ahalbideratzen du inolako erabiltzaile-izen eta pasahitzik"
" galdetu gabe:<ul><li>zure ordenagailua Kerberos domeinu batean "
"badago</li><li>jasandako nabigatzaile bat erabiliz (IE eta bestelakoak, "
"instalazio aukeren arabera)</li><li>onartutako sistema eragile batean "
"(Windows, Mac)</li></ul></p>"

msgid ""
"<p>By accessing this page, you have turned on the ability to use "
"automatic login for this browser.</p><p>To turn it off again, please "
"visit <a href='%URL%'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Orri honetan sartzean, nabigatzaile honetan automatikoki "
"identifikatzeko aukera gaitu da. </p><p>Berriz desgaitzeko, mesedez, "
"bisita ezazu <a href='%URL%'>orri hau</a>.</p>"

msgid "Turned off ability to use automatic login for this browser"
msgstr "Nabigatzaile honetan identifikazio automatikoa desgaitu da."

msgid "Turned on the ability to use automatic login for this browser"
msgstr "Nabigatzaile honetan identifikazio automatikoa gaitu da."

msgid ""
"<p>By accessing this page, you have turned off the ability to use "
"automatic login for this browser.</p><p>To turn it on again, please visit"
" <a href='%URL%'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Orri honetan sartzean, nabigatzaile honetan automatikoki "
"identifikatzeko aukera desgaitu da. </p><p>Berriz gaitzeko, mesedez, "
"bisita ezazu <a href='%URL%'>orri hau</a>.</p>"

