
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{negotiate:negotiate:info_post}"
msgstr ""
"<h3>Qu'est-ce que la connexion automatique</h3><p>La connection "
"automatique vous permet de vous connecter sans qu'on vous demande le nom "
"d'utilisateur et mot de passe :<ul><li>si l'ordinateur est dans le "
"domaine Kerberos</li><li>à l'aide d'un navigateur pris en charge (IE et "
"quelques autres en fonction des options d'installation)</li><li>sur un "
"système d'exploitation pris en charge (Windows, Mac)</li></ul></p>"

msgid "{negotiate:negotiate:disable_title}"
msgstr ""
"La possibilité d'utiliser la connection automatique est désactivée pour "
"ce navigateur"

msgid "{negotiate:negotiate:enable_title}"
msgstr ""
"La possibilité d'utiliser la connection automatique est activée pour ce "
"navigateur"

msgid "{negotiate:negotiate:disable_info_pre}"
msgstr ""
"<p>En accédant à cette page, vous avez désactivé la possibilité "
"d'utiliser la connection automatique pour ce navigateur.</p><p>Pour "
"l'activer à nouveau, merci de visiter <a href='%URL%'>cette page</a>.</p>"

msgid "{negotiate:negotiate:enable_info_pre}"
msgstr ""
"<p>En accédant à cette page, vous avez activé la possibilité d'utiliser "
"la connection automatique pour ce navigateur.</p><p>Pour la désactiver à "
"nouveau, merci de visiter <a href='%URL%'>cette page</a>.</p>"

msgid ""
"<h3>What is automatic login</h3><p>Automatic login allows you to log in "
"without being asked for username and password:<ul><li>if the computer is "
"in the Kerberos domain</li><li>using a supported browser (IE and some "
"others depending on installation options)</li><li>on a supported "
"operating system (Windows, Mac)</li></ul></p>"
msgstr ""
"<h3>Qu'est-ce que la connexion automatique</h3><p>La connection "
"automatique vous permet de vous connecter sans qu'on vous demande le nom "
"d'utilisateur et mot de passe :<ul><li>si l'ordinateur est dans le "
"domaine Kerberos</li><li>à l'aide d'un navigateur pris en charge (IE et "
"quelques autres en fonction des options d'installation)</li><li>sur un "
"système d'exploitation pris en charge (Windows, Mac)</li></ul></p>"

msgid ""
"<p>By accessing this page, you have turned on the ability to use "
"automatic login for this browser.</p><p>To turn it off again, please "
"visit <a href='%URL%'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>En accédant à cette page, vous avez activé la possibilité d'utiliser "
"la connection automatique pour ce navigateur.</p><p>Pour la désactiver à "
"nouveau, merci de visiter <a href='%URL%'>cette page</a>.</p>"

msgid "Turned off ability to use automatic login for this browser"
msgstr ""
"La possibilité d'utiliser la connection automatique est désactivée pour "
"ce navigateur"

msgid "Turned on the ability to use automatic login for this browser"
msgstr ""
"La possibilité d'utiliser la connection automatique est activée pour ce "
"navigateur"

msgid ""
"<p>By accessing this page, you have turned off the ability to use "
"automatic login for this browser.</p><p>To turn it on again, please visit"
" <a href='%URL%'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>En accédant à cette page, vous avez désactivé la possibilité "
"d'utiliser la connection automatique pour ce navigateur.</p><p>Pour "
"l'activer à nouveau, merci de visiter <a href='%URL%'>cette page</a>.</p>"

