
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: ro\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{negotiate:negotiate:info_post}"
msgstr ""
"<h3>Ce înseamnă autentificare automată</h3><p>Autentificarea automată "
"permite accesul în sistem fără să vi se ceară un nume de utilizator și o "
"parolă:<ul><li>dacă calculatorul este într-un domeniu Kerberos</li><li>se"
" folosește un browser suportat (de exemplu Internet Explorer și altele, "
"în funcție de opțiunile de instalare)</li><li>pe un sistem de operare "
"suportat (Windows, MacOS)</li></ul></p>"

msgid "{negotiate:negotiate:disable_title}"
msgstr ""
"Posibilitatea utilizării autentificării automate a fost dezactivată "
"pentru acest browser"

msgid "{negotiate:negotiate:enable_title}"
msgstr ""
"Posibilitatea utilizării autentificării automate a fost activată pentru "
"acest browser"

msgid "{negotiate:negotiate:disable_info_pre}"
msgstr ""
"<p>Prin accesarea acestei pagini ați dezactivat posibilitatea utilizării "
"autentificării automate pentru acest browser.</p><p>Pentru a activa din "
"nou această posibilitate vă rugăm să accesați <a href='%URL%'>această "
"pagină</a>.</p>"

msgid "{negotiate:negotiate:enable_info_pre}"
msgstr ""
"<p>Prin accesarea acestei pagini ați activat posibilitatea utilizării "
"autentificării automate pentru acest browser.</p><p>Pentru a dezactiva "
"această posibilitate vă rugăm să accesați <a href='%URL%'>această "
"pagină</a>.</p>"

msgid ""
"<h3>What is automatic login</h3><p>Automatic login allows you to log in "
"without being asked for username and password:<ul><li>if the computer is "
"in the Kerberos domain</li><li>using a supported browser (IE and some "
"others depending on installation options)</li><li>on a supported "
"operating system (Windows, Mac)</li></ul></p>"
msgstr ""
"<h3>Ce înseamnă autentificare automată</h3><p>Autentificarea automată "
"permite accesul în sistem fără să vi se ceară un nume de utilizator și o "
"parolă:<ul><li>dacă calculatorul este într-un domeniu Kerberos</li><li>se"
" folosește un browser suportat (de exemplu Internet Explorer și altele, "
"în funcție de opțiunile de instalare)</li><li>pe un sistem de operare "
"suportat (Windows, MacOS)</li></ul></p>"

msgid ""
"<p>By accessing this page, you have turned on the ability to use "
"automatic login for this browser.</p><p>To turn it off again, please "
"visit <a href='%URL%'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Prin accesarea acestei pagini ați activat posibilitatea utilizării "
"autentificării automate pentru acest browser.</p><p>Pentru a dezactiva "
"această posibilitate vă rugăm să accesați <a href='%URL%'>această "
"pagină</a>.</p>"

msgid "Turned off ability to use automatic login for this browser"
msgstr ""
"Posibilitatea utilizării autentificării automate a fost dezactivată "
"pentru acest browser"

msgid "Turned on the ability to use automatic login for this browser"
msgstr ""
"Posibilitatea utilizării autentificării automate a fost activată pentru "
"acest browser"

msgid ""
"<p>By accessing this page, you have turned off the ability to use "
"automatic login for this browser.</p><p>To turn it on again, please visit"
" <a href='%URL%'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Prin accesarea acestei pagini ați dezactivat posibilitatea utilizării "
"autentificării automate pentru acest browser.</p><p>Pentru a activa din "
"nou această posibilitate vă rugăm să accesați <a href='%URL%'>această "
"pagină</a>.</p>"

