
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: af\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{preprodwarning:warning:warning_header}"
msgstr "Waarskuwing oor toegang na 'n pre-produksie stelsel"

msgid "{preprodwarning:warning:warning}"
msgstr ""
"Jy het nou toegang gekry tot 'n pre-produksie stelsel. Dié verifikasie "
"opstel is vir die toets en pre-produksie verifikasie aleen. Indien iemand"
" vir jou 'n skakel gestuur wat na hier verwys en jy is nie <i> 'n toets "
"persoon nie </i> het jy waarskynlik die verkeerde skakel en moet <b> jy "
"nie hier </b> wees nie."

msgid "{preprodwarning:warning:yes}"
msgstr "Ja, ek weet ek verkry toegang tot 'n pre-produksie stelsel"

msgid ""
"You are now accessing a pre-production system. This authentication setup "
"is for testing and pre-production verification only. If someone sent you "
"a link that pointed you here, and you are not <i>a tester</i> you "
"probably got the wrong link, and should <b>not be here</b>."
msgstr ""
"Jy het nou toegang gekry tot 'n pre-produksie stelsel. Dié verifikasie "
"opstel is vir die toets en pre-produksie verifikasie aleen. Indien iemand"
" vir jou 'n skakel gestuur wat na hier verwys en jy is nie <i> 'n toets "
"persoon nie </i> het jy waarskynlik die verkeerde skakel en moet <b> jy "
"nie hier </b> wees nie."

msgid "Warning about accessing a pre-production system"
msgstr "Waarskuwing oor toegang na 'n pre-produksie stelsel"

msgid "Yes, I know I am accessing a pre-production system"
msgstr "Ja, ek weet ek verkry toegang tot 'n pre-produksie stelsel"

